Джеймс Чейз - Ударь по больному месту («Врежь побольнее»)
- Название:Ударь по больному месту («Врежь побольнее»)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2000
- ISBN:5-227-00662-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Ударь по больному месту («Врежь побольнее») краткое содержание
В романе Дж.Х.Чейза «Ударь по больному месту» действует частный детектив Дирк Уоллес. К нему обратилась богатая клиентка, у дочери которой якобы вымогают деньги неизвестные преступники. Детектив начал расследование, но оказалось, что «пострадавшая» связана с мафией. Она сама берет крупные суммы со своего счета и отдает их негритянской организации. Когда он влез в дела этой организации, его жизнь оказалась под угрозой...
Ударь по больному месту («Врежь побольнее») - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Все будет в порядке. Подождем.
Сидя рядом, я вдыхал аромат ее экзотических духов, а людской поток тек в одну и в другую стороны, Сандра казалась высеченной из камня, я чувствовал, что Qua не хочет разговаривать. Время от времени я ощупывал свой револьвер.
Раньше мне не приходилось убивать, но сегодня я был готов на все.
Снова, уже в который раз, образ Сюзи ожил во мне, я остро чувствовал последние минуты ее жизни, я словно переселился в нее, когда она, обоженная кислотой, бросилась под колеса грузовика. За это нужно было мстить, за это можно было убивать. Такие мысли укрепили меня. Если Сандра будет убита раньше Мински, дело закончу я.
— Наверное, это они, — вдруг прошептала Сандра. Из темноты выполз «кадиллак». Светя только огнями ближнего света, он остановился у ресторана. Оттуда вышли четыре человека — плотные, высокие, у каждого в руке — револьвер. Разминая ноги, они внимательно смотрели по сторонам. Все было, как в старых гангстерских фильмах. Они разошлись в разные стороны и, не переставая озираться, заняли заранее намеченные позиции.
Моя рука нашарила револьвер: в неверном свете фар «кадиллака» появился Мински. По сравнению с телохранителями он казался карликом.
— Вот он, — шепнул я. — Тот невысокий, коренастый.
— Спасибо, Дирк.
Она вышла из машины, громко хлопнув дверцей. Этот звук привлек к ней внимание всех телохранителей, и они резко обернулись в нашу сторону.
Без малейшего колебания Сандра двинулась туда, где находился Мински.
— Мински? — резко прозвучал ее голос. — Я — Сандра. У меня для вас поручение от шефа.
Теперь она тоже стояла в свете фар. Какой спектакль! И как сыгран! Ни малейшей неуверенности в голосе, взгляде. В нее нельзя было не влюбиться. Она знала себе цену, казалось, эта женщина сошла с картины.
Телохранители, как по команде, опустили револьверы, завороженные ее позой, голосом, властным взглядом. Похоже, ее гипноз распространялся не только на меня.
Потихоньку выскользнув из машины, я держался в темноте. Оглянувшись, я заметил Билла, который тоже вышел из машины.
Подручные Мински отошли немного, чтобы не мешать разговору, он же не сдвинулся с места. Он пристально смотрел на Сандру, наконец его обезьянье лицо раздвинулось в улыбке.
— Вы — Сандра. Что хочет Валински?
— Он передал для вас специальный пакет. В тишине влажной ночи ее металлический голос был слышен очень хорошо.
— Ясно, малышка. Где он?
В руках она держала небольшую сумочку. Расстояние между ними было теперь не больше восьми шагов. — Он здесь, в сумочке.
Телохранители отошли еще дальше. Сандра раскрыла сумочку. Движения ее были точными и быстрыми, и Мински не успел ничего понять. Он стоял и пялился на Сандру, когда она вдруг выстрелила в упор. Четыре пули вошли Мински в живот. Телохранители, словно окаменев, не шевелились. Я поднял револьвер, готовясь прикрыть Сандру, но она продолжала свою отчаянную игру:
— Все в порядке, ребята. Таково было задание. Шеф поручил мне убрать его. Нужно успеть до появления копов. Уберите эту падаль.
— Как скажете, мисс Сандра, — тихо отозвался один из телохранителей.
Она постояла несколько секунд, глядя на лежащего в крови Мински, а затем направилась к машине.
Потрясающий спектакль завершился, я открыл дверцу «мерседеса», и Сандра уселась на водительское место.
— Видите, Дирк, мой расчет оказался верным. До появления копов они уже ликвидируют все следы. — Глядя на меня испытующим взглядом, она добавила: — Счеты сведены, не так ли?
— Да, — ответил я.
Сандра включила зажигание.
— Это наша последняя встреча, Дирк.
— Будьте осторожны, Сандра, у мафии длинные руки. И снова дьявольская улыбка искривила ее губы.
— А у меня длинные ноги.
Она выжала сцепление, и машина рванулась с места. Вдали послышался звук полицейской сирены. Славная четверка уже оттащила труп своего начальника и затолкала его в «кадиллак». Я подбежал к своей машине и бросился на сиденье рядом с Биллом, который уже сидел за рулем. Он ничего не сказал.
Хэнка и Мински уже не было в живых. Анжела теперь не шла в расчет. Мстить было больше некому, и я вдруг остро почувствовал, что со мной нет моей Сюзи и что никто никогда не сможет ее заменить.
Только когда мы вошли в квартиру, заперли входную дверь и прошли в гостиную, Билл сказал:
— Ну и женщина! Все было сделано прямо-таки профессионально… — и, помолчав, добавил: — А теперь — спать!
— Да, — согласился я, — работа закончена. Спасибо, Билл. Он взглянул на часы.
— Слушай, уже начало шестого! Давай-ка хорошенько выспимся, потом позавтракаем и отправимся к полковнику.
— Хорошо.
Билл долго смотрел на меня, а затем медленно произнес:
— Послушай, Дирк, ты должен забыть прошлое. Нельзя жить только этим. Будущее сулит столько приятного и неожиданного!
Сквозь портьеры уже пробивалось утреннее солнце. Я лежал на широкой кровати и думал о Сюзи. Я следил за поднимающимся солнцем, которое заливало комнату золотым светом.
Билл прав: нельзя жить только прошлым. С этой мыслью я заснул.
Интервал:
Закладка: