Картер Браун - Исчезнувший мертвец
- Название:Исчезнувший мертвец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Исчезнувший мертвец краткое содержание
Исчезнувший мертвец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Официально заявляю, что не дотронулся до нее даже пальцем! возмущенно запротестовал Мефисто.
- Тогда это, может быть, Пис? На вашем месте, Мефисто, я бы тщательнее выбирал слова. Более того, лично я предпочел бы быть тем, кто оставался на сцене и взял драгоценности.
- Что вы хотите этим сказать?
- Предпочел бы быть обвиненным в краже, чем в простом факте присоединения к зрителям.
- Я ни на секунду не покидал сцены, клянусь в этом! - воскликнул Мефисто.
- Я тоже! - завопил Пис. - И так как весь вопрос в освещении, то я утверждаю, что когда свет потух во второй раз, то это сделал не я, я ни при чем. Свет выключил кто-то другой!
- Кто же из вас двоих взял бриллианты?
Они отреагировали сразу же:
- Бриллианты?!
- Да, бриллиантовое колье, которое было на Жоан Крег. Когда свет зажегся, его больше не было на шее девушки. Кто это дошел до такой гнусности, что воткнул ей в спину нож, прежде чем сорвать колье?
Рожа Мефисто постепенно приобретала такой же серый цвет, как и у Писа.
- Я не касался этой девушки! - заголосил иллюзионист. - Клянусь! Я не покидал сцену ни в первый, ни во второй раз, когда потух свет.
- Наверняка это был ты, - вздохнул Пис, - потому что это был не я.
- Проклятый лгун! Грязная морда!..
Мефисто хотел врезать своему помощнику, но промахнулся. Вмешался Полник, который не без деликатности хлопнул Мефисто по затылку коротким ударом и парализовал нервную систему фокусника, но не лишил его сознания.
- В данный момент это не имеет никакого значения. - Я пожал плечами. У нас будет достаточно времени заставить их сказать правду, когда они будут в каталажке... К тому же кто бы ни был убийцей, другой все равно станет его сообщником. - Я указал пальцем на дверь. - Уведи их, сержант. Запри где-нибудь, где нет окон и хорошо закрываются двери. В котельной, например. Там не очень чистый воздух, но зато тепло.
- Хорошо, лейтенант.
Полник вытащил свой пистолет из кобуры под мышкой.
- Вперед, оба! Ну, быстро!
Когда сообщники пересекли порог, Пис показался еще меньше ростом. У Мефисто был вид фокусника, который случайно превратил золото в олово и теперь не знает, как произвести обратную реакцию.
Скоро Полник вернулся.
- Они в котельной, - доложил сержант и дал ключам упасть на письменный стол. - Боже мой! Снимаю перед вами шляпу, лейтенант! Тонкая работа! Сказать по правде, я даже не заметил этого бриллиантового ожерелья.
- В данном случае объяснение очень простое, и тебе не надо извиняться.
- Объяснение?
- Никакого ожерелья не было.
Глава 6
Томная блондинка одарила меня такой улыбкой, которая растопила бы и статую.
- Тысячу благодарностей, лейтенант! Я спрашивала себя, куда же они делись? Можно потерять одну серьгу, не заметив этого, но две! Где вы их подобрали?
- Да где-то там... Ведь они дорогие, не правда ли?
- Около пяти кусков, полагаю. Мне подарил их папа на последний день рождения.
Каролин Партингтон, сидящая напротив меня, переменила платье после нашей последней встречи. Теперь она была в сером шерстяном, прилегающем к телу так же, как раньше эта шерсть в самом примитивном виде прилегала к баранам. Я подумал, что, вероятно, шерсти нравится ее нынешнее местонахождение.
- Вы знали Жоан Крег и Ненси Риттер?
- Разумеется. Ненси была моей ближайшей подругой.
- Вы можете предположить, из-за чего ее убили?
Это был сакраментальный вопрос, и на этот раз я не ожидал ничего, кроме отрицательного ответа.
- Могу представить себе около дюжины причин, - кокетливо улыбнулась Каролин. - Бывали дни, когда я, так спокойно сейчас разговаривающая с вами, могла убить ту или иную подругу.
- Почему?
- Вы так наивны, лейтенант, - небрежно проговорила Каролин. - Этот дом - настоящий гарем, в котором лишь четверо мужчин. Профессору Колеману более шестидесяти лет. И лакомых кусочков, которые приходятся на всех нас, всего-то три. Один из них Лапу, сорока пяти лет, но у него ревнивая жена, так что остаются двое. Двое мужчин на пятьдесят девиц, свободных в обращении, и вдобавок в самом соку, обремененных лишь частными уроками. Вы уяснили создавшуюся ситуацию?
- Я не рассматривал это дело под таким углом зрения. Полагаю, что только Пирс является существом, о котором мечтают все дамы.
- Да, Пирсом многие бредят, но и Диксом тоже.
- Вы смеетесь?
- Лейтенант, это же очевидно! Все горлицы так и воркуют возле Дикса. Вероятно, он будит материнские инстинкты, но факт остается фактом - Дикс имеет успех.
- И вы сказали, что именно по этой причине способны убить подругу?
- Совершенно верно, ужасная конкуренция.
- Когда та или другая получает билет?
- Приглашаются на свидание, если вам непонятно.
Вы понимаете по-английски или нет?
- Более или менее, продолжайте...
- Вы напоминаете мне мою бабушку, лейтенант! Постарайтесь вспомнить язык вашей юности, чтобы вас можно было понять.
- Чувствую, что скоро окажусь среди сумасшедших, и, вероятно, довольно скоро.
- Вы просто прелесть, лейтенант! Не хочу, чтобы вы пускали слюни в сумасшедшем доме. И я сделаю что угодно, дабы помочь вам в этом деле.
- Благодарю за комплимент, но вы опять напомнили мне, что я развалина.
- Это верно, но смотритесь вы хорошо, на тридцать, - честно призналась она, - и у вас прекрасные возможности.
- У меня скрытые возможности и способности. Парик тоже хорошо помогает делу. И если вы захотите посмотреть поближе мои зубы, я их выну, чтобы показать вам.
- Тем не менее вы меня покорили, - с нежностью промолвила Карелии.
После этих слов я сразу закурил сигарету и наполнил свои старые легкие едким дымом, спрашивая себя, не достаточно ли я пожил, чтобы купить себе надгробный камень.
- Прошу вас, - осторожно произнес я, - не будем менять тему разговора. Этой ночью мне предстоит поговорить еще со столькими людьми! Будем придерживаться фактов.
- Ладно, лейтенант, пока не буду вас соблазнять.
Я говорила, что мы рвали на части этих двоих мужчин.
И поверьте, в подобном курятнике наши чувства очень сильны.
- Вы серьезно утверждаете, что одна из вас могла совершить эти два преступления только из-за того, чтобы девушки не попали на свидание с преподавателем?
- Молодец! Вы начинаете соображать. Ну, разумеется, это так! Никогда не говорила ничего другого.
- О'кей, - удовлетворенно вздохнул я. - А что вы еще можете сказать?
- Относительно этих двух преступлений ровно ничего не знаю, то есть знаю не больше вашего.
- Без труда верю вам. А у вас, случайно, нет бриллиантового колье?
- Только не говорите, что я его потеряла.
- Не одолжите ли вы мне его на некоторое время?
- Вы думаете, оно подойдет к вашему смокингу?
- Подождите меня за дверью, и я скоро вернусь к вам за колье.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: