Грегори Макдональд - Флетч в Зазеркалье
- Название:Флетч в Зазеркалье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грегори Макдональд - Флетч в Зазеркалье краткое содержание
Флетч – так все зовут давно полюбившегося читателям журналиста Флетчера. Теперь настало время проявить себя его сыну, который унаследовал от отца не только прозвище, но и любопытство, и чувство юмора, а главное – уникальную способность влипать во всевозможные криминальные передряги. А чтобы выпутаться из них, приходится на время превратиться из репортера в частного детектива.
Флетч в Зазеркалье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Он может повесить нас обоих, – добавил Флетч.
Флетч прибавил скорости. Грузовичок сильно затрясло на ухабистой дороге.
– Флетч, ты хочешь скинуть меня с кровати? – пожаловалась Кристел.
– Я решил преподнести старикану сюрприз.
Глядя на тренировочный лагерь, Флетч думал о том, что у Мортимера есть веская причина встретить его пулями.
– Флетч, помедленнее!
– Держись крепче!
– Ты уверен, что поступаешь правильно, доставив меня сюда?
– Разумеется, нет.
– Помогите! Выпустите меня отсюда!
– Хватит, Кристел, – одернул ее Флетч. – Если б не эта ухабистая дорога, ты бы и не поняла, что находишься в Вайоминге.
Поджарый старик вышел из-под деревьев. В руке он держал ружье. Выстрелил в воздух.
Паренек в одних шортах возник в нескольких метрах от старика Опустился на одно колено. Тоже с ружьем. Прицелился в грузовичок.
Выстрелил.
Фонтанчик пыли поднялся в воздух перед капотом.
– Флетч! – заорала Кристел. – Они стреляют!
– Они стреляют, – согласился Флетч, – но не попадают.
Он вывернул руль.
– Зигзаг!
– Флетч! Хватит зигзагов! Меня стаскивает с кровати!
В зеркале заднего обзора Флетч увидел взлетевшую в воздух простыню. Он понял, что она подняла ноги.
Но не знал, почему.
Мортимер, перезарядив ружье, выстрелил в грузовичок. Пуля прошла выше.
Флетч съехал с дороги и погнал грузовичок прямо на Мортимера, прибавив скорости.
Ухабы вне дороги не исчезли, а выросли в размерах.
Грузовичок немилосердно бросало из стороны в сторону.
– Флетч! – донесся с кровати сдавленный крик Кристел – Ты меня убьешь!
Мортимер отпрыгнул в сторону.
Паренек, держа ружье за ствол, словно дубинку, побежал за грузовичком.
Флетч затормозил около домов, под деревьями.
Паренек остановился в метре от дверцы кабины со стороны Флетча.
– Привет, – поздоровался Флетч через открытое окно. – Ты Хэджа или Рикки?
– Рикки.
– Это ж надо Рикки.
– А в чем дело?
– Наверное, никогда не слышал такого имени. Здорово ты его произносишь.
У шестнадцатилетнего парня была идеальная боксерская фигура.
Но голос у него был особенный. Казалось, что он доносится из глубокой пещеры.
Рикки, держа ружье за ствол, осторожно опустил приклад на землю. И позу он принял необычную. Вроде бы готовность к действию и одновременно полная расслабленность.
Чуть склонив голову, юноша измерил взглядом расстояние между ними, потом медленно поднял глаза на Флетча.
У последнего создалось ощущение, что Рикки согласен с любым поворотом событий, придется ли ему слушать или драться, смеяться или стрелять во Флетча.
– Однако. – Флетч покачал головой. – Потрясающе.
И отвлекся от Рикки, вспомнив про старика Мортимера.
Тот орал в полный голос.
– Сукин ты сын! Я же говорил тебе, держись от меня подальше. Я предупреждал, не появляйся здесь, я тебя пристрелю! И пристрелю, обещаю!
От переполнявшей Мортимера ярости дрожали руки. Он даже выронил патрон, которым хотел зарядить ружье.
Еще один юноша, мускулистый, ростом за шесть футов, куда более темнокожий, чем Рикки, стоял у ближайшего дерева.
– Как поживаешь, Хэджа? – спросил Флетч.
– Все отлично.
По потным лицам и запыленным носкам юношей Флетч догадался, что с утра они пробежали не одну милю.
Он им позавидовал.
Пока Мортимер поднимал патрон, Флетч выпрыгнул из кабины.
– Ужасные тут места. Просто удивительно, что мы не вернули их американским индейцам.
Он направился к Мортимеру, и тот снова выронил патрон. Нацелил незаряженное ружье в живот Флетчу.
– Я говорил твоей чертовой женщине, которая подходит к телефону в Теннесси, что снесу тебе голову, если ты появишься здесь!
– Флетч? – донесся из грузовичка голос Кристел. – Флетч?
– Она не чертова женщина и она не моя, – ответил Флетч. – Она подходит к телефону, когда он звонит. И мне не нравится, что вы ругаетесь, как последний городской забулдыга, разговаривая с хорошо воспитанной дамой!
Глаза Мортимера метали молнии.
– Будь я проклят! – Он бросил ружье на землю. – Я покажу этим парням, что могу разорвать тебя голыми руками!
Флетч попятился.
– Они и так знают, что вам это по силам.
Мортимер принял боксерскую стойку. Сухой, подтянутый, он и в семьдесят четыре года мог преподать Флетчу хороший урок.
– Расслабьтесь. Я сделал из вас героя.
– Героя! – взорвался Мортимер. – Для кого?
– Для всего мира.
– Единственные люди, которые мне дороги в этом мире, благодаря тебе загремели в тюрьму!
– Плохие люди, и вы это знаете.
– Мои друзья!
Флетч повернулся к Мортимеру спиной. Вдохнул полной грудью.
– Свежий воздух. Неужели он вам не нравится?
– Свежий воздух! – передразнил его Мортимер. – Что в нем хорошего? Он ничем не пахнет! Ты знаешь, как давно я не вдыхал запаха пекарни?
Флетч заметил, что Рикки куда-то исчез.
А Хэджа так и стоял под деревом.
– Я пришлю вам ломоть бруклинского ржаного хлеба. Будете его обнюхивать.
Гибкий, как пантера, Мортимер прыгнул на Флетча.
– Я оторву тебе нос!
Не поднимая рук, Флетч ушел в сторону.
– Прекратите!
Мортимер надвинулся на него.
– Я вырву твое сердце! Я…
Отступая, Флетч споткнулся о брошенное Мортимером ружье. Упал. Приподнялся на локтях.
– Вы же не будете бить лежащего.
– Мистер Мортимер? – Низкий голос Рикки требовал немедленного внимания. Юноша стоял у грузовичка.
– Мистер Мортимер. Пожалуйста, подойдите сюда. – Голос обволакивал, как туман. – Тут есть, на что посмотреть.
Не разжимая кулаков, Мортимер повернулся к юноше:
– Разве ты не видишь, что я занят. Я должен превратить в отбивную этого… – Он посмотрел на Флетча. – Поднимайся, жук навозный, жалкий журналистишка!
– Если я поднимусь, вы меня ударите. Так зачем мне подниматься? Чтобы вновь очутиться на земле.
– Пожалуйста, мистер Мортимер.
– Ладно. – Мортимер пнул ногу Флетча. Не так чтобы сильно. – Что там еще?
Он плюнул на землю и зашагал к грузовичку. Флетч тут же поднялся и последовал за ним. Рикки открыл сдвижную дверь.
– Что ты хотел мне показать? – прорычал Мортимер.
Движением головы и взглядом Рикки предложил Мортимеру заглянуть внутрь грузовичка.
Мортимер заглянул. Потом уставился. Подался вперед.
– Что это?
Из груди Кристел вырвалось рыдание. Мортимер залез в грузовичок.
Пристально посмотрел на лежащую на кровати Кристел. Ахнул.
– Дорогая моя. – Он взял ее за руку. – Как такое могло с вами случиться?
– Мистер Мортимер! – По лицу Кристел катились слезы. – Я не знаю!
– Я рад, что ты привез ее сюда, – процедил Мортимер. – А теперь убирайся.
Он появился за спиной Флетча, выйдя на крыльцо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: