Джеймс Чейз - Гриф – птица терпеливая (пер. Хомич)
- Название:Гриф – птица терпеливая (пер. Хомич)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эридан
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-85872-011-0, 5-85872-012-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Гриф – птица терпеливая (пер. Хомич) краткое содержание
Гриф – птица терпеливая (пер. Хомич) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гарри вернулся минут через десять.
– Феннел тоже считает это подозрительным. Темба остался в джунглях, чтобы охранять снаряжение. Феннел придет один. И если Каленберг захочет дать бой, Кен всегда сможет прийти нам на помощь.
– Значит, ты считаешь, что Каленберг опасен? – спросила Гай.
– Я скажу об этом, когда увижу его, – ответил Гарри. – Хочешь еще порцию?
В девять часов слуга-зулус пришел за ними.
Каленберг ждал их, сидя в кресле. Он жестом показал Гай, что она может сесть рядом с ним.
– Тэк сказал мне, что вы сотрудница журнала «Энимал Уорлд», мисс Десмонд? – спросил он, когда Гай села. – Вы давно там работаете?
– Нет… Только шесть недель.
– Этот журнал я регулярно получаю. Я интересуюсь животными. Почему я никогда не видел вашего имени под фотографиями?
Гарри с облегчением увидел, что этот вопрос не смутил Гай. Она горько усмехнулась.
– В основном я занимаюсь вспомогательной работой, мистер Каленберг. Ответственных заданий мне не доверяют. Я надеюсь, вы разрешите сфотографировать ваш чудесный дом. Это дало бы мне право поставить под фото свое имя.
Каленберг внимательно наблюдал за ней.
– Боюсь, что вам придется подождать более удобного случая, мисс Десмонд. Фотографировать здесь воспрещается.
Гай с улыбкой выдержала взгляд его серо-голубых глаз.
– Даже мне? Я обещаю вам быть скромной и сфотографирую только дом и сад.
– Весьма сожалею, но…
Чтобы переменить тему разговора, Каленберг поинтересовался, как им понравился музей.
– Он великолепен! Я поздравляю вас.
На террасе появились трое зулусов и встали у празднично накрытого стола. В тот же момент Гинденбург, сытно пообедавший, вышел на террасу.
– Какой красавец! – воскликнула Гай. – Можно я его поглажу?
– Это было бы неосторожно с вашей стороны, – ответил Каленберг, почесывая гепарда за ухом. – У моего любимца капризный характер. Особенно, когда он находится в обществе незнакомых людей. Даже если они и очень красивы, мисс Десмонд. – Каленберг подъехал к столу. – Ну, а теперь, если не возражаете, приступим к обеду.
Когда они уселись за стол, Каленберг, словно невзначай, поинтересовался у Гарри:
– А вы, мистер Эдварде, давно работаете профессиональным пилотом?
– Это мой дебют, – не моргнув глазом, соврал он. – А мисс Десмонд – моя первая клиентка.
– Понятно.
Подали замороженную дыню.
– Вы ищете крупных животных, мисс Десмонд?
– Да. Мы летели в саванну, когда заметили ваш восхитительный дом. Я загорелась желанием увидеть его вблизи. Надеюсь, вы не считаете меня нескромной?
– Ну что вы! Если бы я не пожелал с вами познакомиться, я просто не разрешил бы посадку, вот и все. Нет, мне нравится принимать таких приятных гостей.
– А вы не чувствуете себя здесь одиноким? Ведь вы живете так уединенно.
– Я так занят, что у меня нет времени чувствовать себя одиноким. Признаюсь, я был весьма удивлен, узнав, что вы фотограф. Судя по вашим манерам и поведению, я скорее принял бы вас за манекенщицу.
– Вы угадали! Когда-то я действительно была манекенщицей, но потом оставила эту профессию. Сочла, что быть фоторепортером интереснее.
– Я тоже интересуюсь фотографией, но как любитель. Полагаю, вы работаете с цветной пленкой?
Гай, которая имела весьма поверхностные знания в фотографии, почувствовала, что ступила на скользкую тропу.
Гарри уловил замешательство Гай и вступил в разговор:
– Мистер Каленберг, прогуливаясь по саду, я наткнулся на зулусов, одетых в боевую форму… На основании фильмов, которые мне довелось видеть… Короче говоря, они выглядят очень эффектно.
– Да, у меня сотни таких воинов, – ответил Каленберг. – Мне нравится, когда они носят свои традиционные одежды. Они считаются признанными охотниками на зверей и… на людей. Никто не может приблизиться к моему поместью и остаться незамеченным. Они патрулируют в джунглях днем и ночью.
– Но не в саду же, – заметил Гарри как можно равнодушнее.
Наступило молчание, такое долгое, что Гарри вынужден был поднять глаза, и встретил проницательный взгляд Каленберга. Презрительная насмешка, которую он уловил в этих безжалостных глазах, заставила Гарри быстро отвести взгляд.
– Нет, мистер Эдварде, в саду они по ночам не патрулируют. Но днем несколько зулусов несут патрульную службу – в те дни, когда здесь находятся посторонние.
– Что ж, это выглядит весьма впечатляюще, – сказал Гарри, положив вилку на стол. – Рыба приготовлена превосходно!
– Угу… – Каленберг вытянул руку и небрежно погладил гепарда. Тот довольно заурчал.
– Как он чудесно мурлычет! – воскликнула Гай. – Он давно у вас?
– Немногим более трех лет. Мы с ним неразлучны, – ответил Каленберг, глядя на Гарри. – Замечательный зверь. Сторожевая кошка, если можно так выразиться. Несколько месяцев назад я получил тому убедительное доказательство. Один из моих слуг сошел с ума и вздумал на меня напасть. Он ворвался в кабинет с ножом в руке, но прежде чем успел добежать до меня, Гинденбург буквально разорвал его на куски. Гепард – самое быстрое животное в мире. Вы знаете об этом, мистер Эдварде?
Пилот посмотрел на гепарда и покачал головой.
– Не знал, но похоже, он действительно способен на такое.
Слуга принес очередное блюдо – цыпленка с какой-то невероятной приправой.
– Это блюдо не совсем обычное, – заметил Каленберг. – Рецепт я купил у одного из самых знаменитых парижских поваров. Надеюсь, оно вам понравится.
Пока сдуга разрезал цыпленка, Каленберг продолжал вести беседу, но Гай и Гарри чувствовали, что за внешним радушием скрывается огромное внутреннее напряжение.
Цыпленок действительно оказался очень вкусным, и оба гостя отдали ему должное.
Несмотря на отменно приготовленные блюда, Гай испытала облегчение, когда ужин подошел к концу. Ей приходилось разговаривать с разными людьми, но Каленберг ее неприятно поразил. Он был предельно вежлив и в то же время всячески соблюдал дистанцию, их разделяющую. Гай понимала, что лишь частично занимает его внимание. Тем не менее она продолжала поддерживать разговор, стараясь избегать опасных тем.
Когда они пили кофе, на террасе появился Тэк.
– Прошу меня извинить, сэр. Мистер Востер у телефона.
– Ах да, совсем забыл. Передайте, чтобы он перезвонил минут через десять.
Тэк поклонился и ушел.
– Вы должны простить, мисс Десмонд, но работа есть работа. Сомневаюсь, что смогу увидеться с вами до вашего отъезда. Не обижайтесь, что я не разрешил фотографировать. Надеюсь, вы остались довольны обедом?
Гай и Гарри поднялись и поблагодарили Каленберга за гостеприимство. Он посмотрел на них каким-то странным взглядом, потом наклонил голову и на кресле покинул террасу в сопровождении Гинденбурга.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: