Наташа Купер - Ползучий плющ

Тут можно читать онлайн Наташа Купер - Ползучий плющ - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Иностранка, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Наташа Купер - Ползучий плющ
  • Название:
    Ползучий плющ
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Иностранка
  • Год:
    2004
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-94145-247-0
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Наташа Купер - Ползучий плющ краткое содержание

Ползучий плющ - описание и краткое содержание, автор Наташа Купер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

У Антонии Уэблок, преуспевающей бизнес-леди, похищена маленькая дочь. Троюродная сестра Антонии Триш Макгуайр очень тяжело это переживает, потому что, с одной стороны, очень любит малышку, а с другой — как юрист, занимающийся делами, связанными с насилием над детьми, прекрасно понимает, чем чреваты подобные исчезновения. Она начинает собственное расследование, тем более что полиция включает Триш в список подозреваемых, так что под угрозой оказывается не только жизнь Шарлотты, но и ее собственная свобода.

Ползучий плющ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ползучий плющ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наташа Купер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А как же Макгуайр? Совсем недавно вы с уверенностью говорили о своих подозрениях на ее счет. Вы считаете, она могла участвовать в поддержании связи между Уэблок и похитителями?

— Я так не думаю. И… — Блейк помедлил, по-прежнему не желая выказывать свои чувства. Это дело перевернуло его душу, и ему понадобится много времени, чтобы прийти в себя. Слава богу, что есть на свете Кэт. Одна мысль о ней позволит ему сохранить здравый рассудок, не то что общение с этим надутым бессердечным придурком!

— Ну же, выкладывайте, Джон. Не забывайте, что мне нужно отчитаться перед вышестоящим начальством… и перед средствами массовой информации.

— Забудьте о средствах информации, сэр. Они уже достаточно порезвились, опубликовав все эти потрясающие фотографии и рассказы про возвращение Шарлотты. Поскольку скандала тут нет, они очень скоро забудут о нашей загадке. Я удивлен, что они еще до сих пор не успокоились, но с первых страниц это дело исчезло уже больше недели назад и не сегодня-завтра исчезнет совсем. Я только собирался сказать, что не думаю, будто Макгуайр стала бы за нашей спиной помогать с выплатой выкупа. Она слишком честная, слишком предана закону.

— Что-то вы по-другому запели. С чего это?

— Я собрал о ней дополнительные сведения, — медленно ответил Блейк. Его поразило уважение, с каким отзывались о Триш Макгуайр люди, которым он мог доверять. — Я поговорил с теми, кто с ней работал — с нашими в том числе, — и никто из них не разделяет мнения Антонии о ее характере, сексуальности и ее интересах.

— Вы считаете, что Антония была искренна в своих отзывах о ней?

Блейк вынужден был признать, что этот человек не так глуп, как иногда кажется, даже если он и настоящая сволочь.

— Вероятно, нет. Я подозреваю, что мы слишком много крутились в ее доме и подобрались слишком близко, так что ей пришлось подсунуть нам другой след, пока мы не обнаружили, что она ведет переговоры с похитителями. Я думаю, она решила пожертвовать Макгуайр. Допускаю, что на ее месте я поступил бы так же. Разве можем мы обвинять ее за то, что она сделала все возможное для спасения своего ребенка?

— Я могу! Может, привлечь ее за пустую трату времени полиции? — предложил суперинтендант, раздраженно и с шумом передвигая бумаги на столе.

— Вы думаете, суд примет это, сэр… учитывая, что ребенок жив? Я думаю, что все симпатии будут на стороне матери, которая имела возможность выкупить свою дочь и сделала это со всей осторожностью. И даже если иск примут, присяжные, скорее всего, ее оправдают. А вы как считаете?

— Может, и оправдают. Но мне это надоело, Джон.

— Понимаю. Но не могу не восхищаться ею — в некотором роде.

— А я могу, — снова, еще резче, возразил начальник. — Посмотрим, не удастся ли через пару месяцев привлечь ее за отмывание денег. Если она действительно переводила деньги через офшорную зону, чтобы выкупить дочь, то должны остаться следы. Я этим займусь.

Блейк колебался.

— Что еще?

— Ничего, сэр.

— Хорошо. Ах да, кстати… я перевожу Лейси. С глаз долой, Джон, и все такое. Смиритесь с этим.

Блейк спросил себя, сколько еще людей хотели бы удавить суперинтенданта. И пошел искать Кэт.

По крайней мере, думал он, раз мы больше не будем работать в одном отделении, нам не придется так осторожничать в разговорах. В разговорах, а быть может, кое в чем другом. Нет худа без добра. Вперед и с песней!

Глава двадцать шестая

— Почему ты не можешь мне все рассказать? — спросил Стивен. — Боишься, что этот человек не сможет содержать тебя так, как я все это время? Или мириться с твоими выходками? Дело в этом?

— Нет, — процедил сквозь зубы Майк.

— Значит, никакого нового поклонника? Правда? Мне трудно в это поверить.

— Ненавижу этот твой сарказм. Я же тебе сказал. Почему ты мне не веришь?

— Потому что знаю, с какой легкостью ты лжешь. И как любишь новых воздыхателей, которые не знают тебя так, как знаю я. Новых воздыхателей и новые красивые вещи. Хорошенькие новые кашемировые свитера. И не менее хорошенькие новые дорогие туфли. Давай, Майк, ты спокойно можешь рассказать мне все. Ты же знаешь, в конце концов я выясню, кто он.

— Да нет никого! Ну почему ты мне не веришь? Ты же знаешь, я тебя люблю.

— Ты никогда этого раньше не говорил. Как интересно! Ты скрывал это и скрывал, пока у меня не осталось к тебе никаких чувств. Поклонника я могу и простить, но не альтернативу.

— Что ты хочешь этим сказать? — со страхом спросил Майк, почти не слыша этих слов, не говоря уже о том, чтобы понять их смысл.

— У тебя завелось слишком много денег. Это бросается в глаза. Если это не новый богатый поклонник, — а мне кажется, я почти в это верю, — тогда ты снова занялся распространением наркотиков в этом своем мерзком спортклубе. Верно? Неужели полиция, прошмонавшая всю эту квартиру, клуб и спортивный зал, не напугала тебя настолько, чтобы ты навсегда завязал с этим идиотизмом? Неужели воспоминаний о Фелтэме недостаточно, чтобы остановить тебя?

— Прекрати. Прекрати! Я же говорил тебе, что ничего не распространяю и даже не употребляю. Полиция арестовала всех, кто употреблял. С меня подозрения сняли. Я сказал, что не буду, и не делаю этого.

— Я тебе не верю. У тебя завелось слишком много денег, — почти выкрикнул Стивен. — Я сто, тысячу раз говорил тебе, что будет, если ты вернешься к наркотикам. Послушай… иди-ка ты собирай свои вещи. Я больше не хочу иметь с тобой дела. Давай! Выметайся!

Стивен остался за идеально накрытым обеденным столом, чувствуя, как аромат еды, которую готовил Майк, сменяется резким запахом гари. Он позволил блюду сгореть, и квартира наполнилась едкой угарной вонью, а дорогая сковородка фирмы «Куизинокс», без сомнения, испортилась. Он ждал, слушая, как за стеной, в их спальне Майк возится в шкафах и ящиках.

Стивен знал, что, вполне вероятно, рискует отцовскими часами и своими запонками, а также наличными, отложенными про запас в дальнем углу верхнего левого ящика. Но ему было наплевать. Он словно оледенел. Когда-нибудь он оттает, а может, и нет. Возможно, он навсегда останется таким, как сейчас: окаменевшим от обиды и разочарования, безразличным ко всему на свете.

Он любил Майка и какое-то время думал, что ему удастся пробудить в юноше искреннюю, бескорыстную любовь. Как он мог так ошибиться? Когда же он образумится? Что ж, одно он знает точно — больше он подобного промаха не допустит!

Прошло с полчаса, как он отправил Майка собирать вещи, запах гари стал рассеиваться. Стивен по-прежнему сидел за столом, крепко сжимая пальцами стоявшую перед ним старинную веджвудскую тарелку.

— Знаешь, а я ведь любил тебя по-настоящему. — Голос Майка был полон дерзости и детской злости. — И ты больше никогда не найдешь такого, как я.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наташа Купер читать все книги автора по порядку

Наташа Купер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ползучий плющ отзывы


Отзывы читателей о книге Ползучий плющ, автор: Наташа Купер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x