Питер Бенчли - Челюсти
- Название:Челюсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-699-00709-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Бенчли - Челюсти краткое содержание
Роман Питера Бенчли, появившийся в 70-х годах XX века, сразу завоевал необыкновенную популярность у читателей и стал культовой книгой. Вдохновившись сюжетом романа, молодой, тогда еще никому не известный кинорежиссер Стивен Спилберг создал свой шедевр — фильм ужасов «Челюсти», открывший новую эпоху в развитии кинематографа. Книга неоднократно переиздавалась многотысячными тиражами на разных языках. Мы рады представить вам русское издание этого мирового бестселлера.
Челюсти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Броди оглядел стол.
— Ты накрыла на шестерых? — спросил он. — Что случилось?
— Бакстеры не могут прийти. Сесси звонила. Клему надо быть в городе по какому-то делу, и она решила поехать с ним. Они там и заночуют, — в голосе ее слышалась наигранная веселость, напускное безразличие.
— Вот как? — сказал Броди. — Очень плохо. — Но на самом деле его нисколько не огорчило. — А какую красотку ты раздобыла для Хупера?
— Дейзи Уикер. Она работает у Гибби в антикварной лавке «Bibelot». Приятная девушка.
— Когда все придут?
— Медоузы и Дейзи в половине восьмого. А Мэтью я попросила прийти к семи.
— Я думал, его зовут Мэт.
— Это я его так называла в шутку, когда он был мальчишкой, и он мне напомнил об этом. Я его пригласила пораньше, чтобы он поговорил с ребятами. Думаю, они будут в восторге.
Броди посмотрел на часы.
— Если гости придут в половине восьмого, значит, мы не сядем ужинать до половины девятого или девяти. За это время можно умереть с голоду. Пожалуй, я съем чего-нибудь. — И он направился в кухню.
— Не наедайся, — сказала Эллен. — Я приготовила отличный ужин.
Броди окинул взглядом груду кастрюль и пакетов на кухне и потянул носом.
— Что ты готовишь? — спросил он.
— Это называется баранина-баттерфляй, — сказала она. — Надеюсь, я не пережарила ее.
— Пахнет хорошо, — заметил Броди. — А это что за месиво у раковины? Можно его выбросить и помыть кастрюлю?
— Какое еще месиво? — спросила Эллен из столовой.
— Да вот тут в кастрюле.
— О господи! — воскликнула она и поспешила на кухню. — Только посмей выбросить, — тут она увидела улыбку на лице Броди. — Ах ты бессовестный, — она хлопнула его по спине. — Это гаспачо. Острый суп из свежих овощей.
— Ты думаешь, он съедобен? — подтрунивал Броди. — Он какой-то скользкий.
— Он именно таким и должен быть, дурашка.
Броди покачал головой.
— Дружище Хупер пожалеет, что не поел в «Абеляре».
— Ах ты негодник, — воскликнула она. — Вот попробуешь, по-другому заговоришь.
— Возможно.
Если жив останусь. — Броди засмеялся и пошел к холодильнику. Порылся в нем, нашел немного колбасы, сыру. Открыл банку пива и направился в столовую. — Я, пожалуй, послушаю новости, а потом приму душ и переоденусь, — сказал он.
— Я положила чистое белье на кровать. Тебе не мешало бы и побриться. У тебя к вечеру появляется такая щетина…
— Боже милостивый, к нам на ужин пожалует принц Филип или Джекки Онассис?
— Просто я хочу, чтобы ты хорошо выглядел, вот и все.
В самом начале восьмого раздался звонок, и Броди пошел открывать дверь. На Броди была голубая хлопчатобумажная рубашка, синие фирменные брюки и черные ботинки из кордовской кожи. Он понравился самому себе. «Неотразим», — сказала Эллен. Но когда Броди открыл дверь Хуперу.
То почувствовал себя чуть ли не оборванцем. На Хупере были расклешенные синие джинсы, модные туфли на босу ногу и красная рубашка с аллигатором на груди. Так одевалась богатая молодежь в Эмити.
— Привет, — сказал Броди. — Входите.
— Привет, — сказал Хупер. Он протянул руку, и Броди пожал ее.
Эллен вышла из кухни. На ней была длинная юбка из батиста, вечерние туфли-лодочки и голубая шелковая блузка. На шее нитка жемчуга — свадебный подарок Броди.
— Мэтью, — сказала она, — я рада, что вы пришли.
— Я рад, что вы меня пригласили, — ответил Хупер, пожимая Эллен руку. — Извините, что я так выгляжу, я ничего не взял с собой, кроме рабочей одежды. Но все чистое — за это я ручаюсь.
— Не говорите глупости, — сказала Эллен. — Вы выглядите отлично. Красное очень идет к вашему загару и волосам.
Хупер засмеялся и повернулся к Броди.
— Вы не будете возражать, если я вашей супруге сделаю подарок?
— Что вы имеете в виду? — спросил Броди, а про себя подумал: «Что же это за подарок? Поцелуй? Коробка шоколадных конфет?»
— Так, пустяк. Ничего особенного.
— Не возражаю, — сказал Броди, все еще не понимая, зачем нужно было об этом спрашивать.
Хупер полез в карман джинсов, вытащил маленький пакетик и протянул его Эллен.
— Для хозяйки, — сказал он, — в качестве извинения за мой неподходящий наряд.
Эллен хихикнула и осторожно взяла пакетик. Внутри оказался то ли брелок, то ли кулон.
— Какая прелесть, — воскликнула она. — Что это?
— Зуб акулы, — сказал Хупер. — Зуб тигровой акулы, если говорить более точно. Оправа серебряная.
— Где вы его достали?
— В Макао. Я был там проездом года два назад в связи с одной работой. Там на окраинной улочке есть маленькая лавчонка, и в ней сидит маленький китаец, всю свою жизнь он полирует акульи зубы и вставляет их в серебряные оправы. Я не мог устоять.
— Макао, — повторила Эллен. — Не знаю, смогла ли бы я найти Макао на карте. Там, должно быть, восхитительно.
— Это недалеко от Гонконга, — заметил Броди.
— Правильно, — сказал Хупер. — Между прочим, существует такое поверье: если зуб акулы при вас, акула вас не тронет. При сложившихся обстоятельствах я подумал, что он может оказаться кстати. — Вполне, — сказала Эллен. — У вас тоже есть такой?
— Есть, — ответил Хупер, — но я не знаю, как его носить. Я не люблю, когда что-нибудь болтается у меня на шее, а если положить акулий зуб в карман брюк, то подвергнешься двойному риску. Во-первых, он может впиться в ногу, а во-вторых, в штанах может появиться дыра. Это все равно что носить в кармане перочинный нож с раскрытым лезвием. Поэтому у меня практичность берет верх над суеверием, во всяком случае, на суше.
Эллен рассмеялась, затем обратилась к Броди:
— Мартин, могу я попросить тебя кое о чем? Ты не мог бы сходить наверх и принести мне тоненькую серебряную цепочку из моей шкатулки? Я надену подаренный Мэтью акулий зуб прямо сейчас. — Она повернулась к Хуперу: — Я не думала, что за утином нам придется разговаривать об акулах.
Броди уже поднимался по лестнице, когда Эллен попросила:
— И еще, Мартин, скажи мальчикам, пусть спустятся вниз.
Броди поднялся вверх по лестнице и, сворачивая в коридор, услышал, как Эллен Сказала:
— Так приятно видеть вас снова.
Броди вошел в спальню и сел на край постели. Он глубоко дышал, то сжимая пальцы правой руки в кулак, то разжимая их. Он пытался справиться с гневом и смятением, но ему это плохо удавалось. Ему казалось, что в его дом вторгся человек, вооруженный необычным, неосязаемым оружием, с которым он, Броди, не может справиться: приятная наружность, молодость и, главное, принадлежность к тому миру, по которому, Броди был в этом уверен, Эллен никогда не переставала тосковать. Если вначале он думал, что Эллен намеревалась использовать Хупера, чтобы произвести впечатление на других курортников, то теперь он понял, что она стремится произвести впечатление на самого Хупера. Но зачем ей это? Возможно, он ошибается. В конце концов, Эллен и Хупер давно знакомы. Может, он выдумывает невесть что, тогда как двое друзей хотят возобновить общение. Друзей? Господи, Хупер, надо полагать, на десять лет моложе Эллен или почти на десять. Какими друзьями могли они быть в то время? Знакомые? Вряд ли. Тогда зачем она разыгрывает из себя светскую даму? «Это унижает ее, — подумал Броди, — и это унижает меня, так как своей игрой она может перечеркнуть всю нашу совместную жизнь».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: