Джой Филдинг - Не делись со мной секретами
- Название:Не делись со мной секретами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олма-Пресс
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-87322-149-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джой Филдинг - Не делись со мной секретами краткое содержание
Джой Филдинг – известная современная американская романистка, работающая в жанре психологического детектива. Ее роман «Не делись со мной секретами» имел шумный успех.
Героиню романа Джесс Костер, юриста по профессии, государственного обвинителя, преследует ее же обвиняемый, отпущенный на поруки убийца Рик Фергюсон, который превращает ее жизнь в кошмар. Сложный, увлекательный сюжет романа развертывается драматически и завершается неожиданным концом.
Не делись со мной секретами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я подумал, что судья Харрис был сегодня несколько резковат, – произнес Нейл, когда она вышла.
– Возможно, переел праздничной индюшки, – предположила Джесс, закрывая за ним дверь кабинета. Она плюхнулась в ближайшее кресло, почувствовав как начало саднить горло. – О нет! – воскликнула она. – Ты не можешь сейчас заболеть. У тебя нет времени для болезни. Этого не должно случиться, хотя в горле и запершило, – сказала она себе. Джесс возвратилась на свое место за письменным столом и стала просматривать заметки, которые она набросала в суде после обеда, с надеждой поглядывая на телефон.
Ну и что, что прошла неделя, а Адам не позвонил? Неужели она действительно ждала его звонка? Их встреча в тот вечер закончилась на вполне деловой нотке: он передал ей сапожки, она вручила ему чек. Он высадил ее перед кирпичным зданием, не попытавшись даже чмокнуть в щечку. Она не пригласила его к себе – он не напрашивался. Они просто попрощались. Он не спросил: «Могу ли я вас снова увидеть?», не сказал: «Я вам позвоню». Поэтому чего же она могла ждать?
Неужели она действительно думала, что он позвонит, предложит провести вместе День Благодарения? Два совершенно незнакомых человека будут вместе кушать индюшку с соусом из клюквы? Помощник прокурора штата в округе Кук и продавец обуви из Спрингфилда! Что ее больше беспокоило? То, что он был продавец обуви, или то, что он не позвонил?
Кончилось тем, что она попала на обед в День Благодарения к жильцу этажом ниже, который занимается системным анализом, и его восьмерым друзьям. Она делала вид, что не прислушивается к телефонным звонкам в своей квартире, выпив несколько бокалов вина, она с увлечением стала слушать музыку и присоединилась ко всем остальным в пожеланиях счастья, в выражении радости, что они собрались вместе, что они живы, в то время как многие из их друзей погибли.
Она много выпила, и Уолтеру пришлось проводить ее наверх, в ее квартиру. По крайней мере, думала она теперь, ей не надо было возвращаться домой на машине.
Джесс положила голову на руки, вспоминая свою машину, обезображенную до неузнаваемости. Подарок родителей по случаю поступления в университет Норт-вестерн, эта машина послужила ей и в юридическом колледже, и во время семейной жизни, и после развода в течение четырех лет работы в Управлении прокурора штата. Машина не выдержала лишь последнего хамства. Не смогла воспротивиться Рику Фергюсону.
Джесс сразу не заметила, что покрышки были порезаны, порвана обивка сидений, вырвана с мясом тормозная педаль. Прошло несколько дней, прежде чем она узнала о подлинных размерах ущерба. Не было смысла все это ремонтировать. Слишком трудно и слишком дорого даже с учетом страховой компенсации. Она уже и так выложила четыреста с лишним долларов.
Полиция не нашла никаких отпечатков пальцев, ничего такого, что связывало бы Рика Фергюсона с повреждениями ее машины. Ну, он пришел в тот день в ее зал суда. Что из этого? В гараже его никто не видел. Никто не видел его возле ее машины. Никто вообще не видел его нигде. Люди пропадали. Собственность уничтожалась. А Рик Фергюсон продолжал ухмыляться.
Джесс сняла трубку и позвонила судебно-медицинскому эксперту.
– Очень хорошо, что вы еще на месте, – произнесла она, услышав голос Хилари Bay.
– Как раз собираюсь уходить, – сообщила ей женщина. Джесс поняла, что на самом деле она хотела сказать, что уже поздно, что она хотела бы поскорее закончить телефонный разговор.
– Я так понимаю, что не поступило никого, кто напоминал бы Конни Девуоно, – начала Джесс, как будто Конни Девуоно все еще могла оставаться в живых, как будто ей как-то удалось забрести в кабинет главного медицинского эксперта по собственной инициативе.
– Никого.
– Вы получили снимки зубов, которые я вам направила?
– Получила. Они у меня наготове, сразу можно пустить в дело.
– Они могут ускорить дело...
– Да, конечно. Джесс, мне действительно пора уходить, я что-то начинаю мерзнуть, Боюсь, как бы не разболеться.
– Добро пожаловать в наш клуб хворых, – сострила Джесс и пожелала Хилари Bay выздоровления. Она положила трубку и тут же сняла ее снова, ей захотелось услышать какой-нибудь дружеский голос. Последний раз она разговаривала с сестрой еще до Дня Благодарения. Морин тоже не звонила, и это было непохоже на нее. Обычно она всегда находила время справиться о Джесс, как бы занята ни была. Джесс надеялась, что у нее все в порядке, что ее не сразил грипп, который, похоже, превратился в городе в настоящую эпидемию.
– Алло, – по голосу Морин чувствовалось, что она улыбается. Джесс сразу же успокоилась.
– Как ты поживаешь? – спросила Джесс.
– У меня все в порядке, – ответила Морин более постным голосом, в котором уже не было и намека на улыбку. – У Тайлера насморк, все остальные здоровы. Как у тебя дела?
– Нормально. Как прошел обед на День Благодарения?
– Здорово, мать Барри великолепно готовит. Но в действительности тебя ведь это не очень интересует. – Наступило неловкое молчание. – Ты, как обычно, очень занята?
– Ну, это очень шумное дело, и я пытаюсь...
– Шумное дело?
– О нем много пишут и говорят. Не сомневаюсь, что ты читала о нем. – Джесс замолкла, вспомнив, что Морин теперь не читала даже первые страницы газет.
– Правда, я слежу за этим делом. Тебе просто повезло, что ты его ведешь.
– Повезло только в том случае, если я его выиграю.
Опять пауза.
– Уже некоторое время я ничего не слышала о тебе, – произнесла Джесс и тут же сообразила, что всегда именно сестра заботилась о том, чтобы между ними не прерывалась связь.
– Я подумала, что тебе так больше нравится.
– Как это нравится? Почему ты так говоришь?
– Да не знаю. Может быть, потому, что ты всегда ужасно занята. Во всяком случае настолько занята, что не нашла времени встретиться с приятельницей отца. Слишком занята, чтобы пообедать с нами в бистро «Один-десять». Слишком занята, чтобы пойти на прием к Стефани Банэк.
– Я ходила к ней на прием.
– Формально да, не спорю. Послушай, Джесс, в общем-то мне неинтересно продолжать эту тему. Я понимаю, что это значит. Но не пытайся говорить мне о том, что ты занята настолько, что у тебя не остается времени на родных. Я же не дурочка, чтобы не понимать, что ты сторонишься нашей семьи. В конце концов это твое дело. Думаю, что мне придется примириться с этим.
– Морин, дело совсем не в том, что я не хочу быть с вами.
– А в том, что ты не хочешь общаться с моим мужем.
– Мы просто не находим общего языка. Так бывает. Это еще не конец света.
– А отец? Долго ли еще ты будешь избегать его?
– Я его не избегаю.
– Ну конечно! Ты лишь сторонишься женщины, которую он полюбил.
– Не находишь ли ты, что слишком все драматизируешь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: