Кэти Хапка - Вымирающие виды

Тут можно читать онлайн Кэти Хапка - Вымирающие виды - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Амфора, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вымирающие виды
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Амфора
  • Год:
    2006
  • ISBN:
    5-367-00199-8
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кэти Хапка - Вымирающие виды краткое содержание

Вымирающие виды - описание и краткое содержание, автор Кэти Хапка, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Оригинальный роман Кэти Хапка, основанный на сценарии знаменитого телесериала, созданного Джеффри Либером, Дж.Дж. Абрамсоном и Джеймоном Линделофом, получивший премию «Эмми» в номинации «Лучшая драма».


Авиалайнер, следующий рейсом № 815, никогда не долетит до места назначения. На пути из Сиднея в Лос-Анджелес он потерпит крушение. Сорок восемь человек, уцелевших в катастрофе, окажутся на полном загадок необитаемом острове…

Эта история об одном из них.

Молодая активистка движения экологов считала себя самым счастливым человеком до тех пор, пока не отправилась в Австралию следом за своим возлюбленным, который неожиданно втянул её в преступление…

Люди из разных уголков мира, волею случая оказавшиеся на борту рокового лайнера, не слишком доверяют друг другу. И многим из пассажиров рейса № 815 есть что скрывать. Но им придётся держаться вместе, если они надеются… остаться в живых…

Вымирающие виды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вымирающие виды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэти Хапка
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну ладно, пора опять за работу. — Отряхнув ладони, Джордж снова ухватился за чемодан. — Готовы тянуть, моя дорогая?

Переполненная эмоциями, Фэйт резко развернулась и бросилась бежать прочь по песчаному берегу. Слезы слепили ей глаза, и она даже толком не видела, куда ступает. Фэйт прекрасно понимала, что ведёт себя по-дурацки, рискуя поранить босые ноги о кусок металла или споткнуться о дымящийся обломок самолёта. Но ей отчаянно требовалось убраться подальше, прежде чем она откровенно разрыдается.

— Эй! — В голосе Джорджа ясно слышалось удивление. — Вы куда?

Фэйт не ответила и не сбавила ход. Вместо этого она продолжала бежать, пока между ней и Джорджем не оказались несколько больших кусков фюзеляжа и по меньшей мере дюжина людей. Лишь затем девушка оглянулась, страшась того, что Джордж мог за ней погнаться. И только когда прошло несколько минут, а его нигде поблизости не обнаружилось, Фэйт начала успокаиваться.

Теперь, когда напряжение прошло, ей стало казаться, что она повела себя очень глупо. Зачем было так остро реагировать? Да, верно, поступок Джорджа был жестоким, бездумным и совершенно ненужным. Подобные поступки всегда раздражали Фэйт. Так что вполне естественно, что безжалостное убийство паука расстроило её и разгневало. И все же Фэйт не следовало так катастрофически терять самообладание.

— Привет, — знакомый голос внезапно ворвался в её мысли. — Вы Фэйт, верно? По слушайте, с вами все хорошо? А то вы, знаете, вся такая красная.

Повернувшись, Фэйт поняла, что неподалёку стоит Херли и внимательно на неё смотрит.

— Н-ничего, — с запинкой выговорила она, тыльной стороной ладони вытирая глаза. Попытка скрыть тот факт, что она плакала, оказалась совершенно тщетной. — Со мной все в порядке. Просто…

И, не зная, как ей все объяснить, Фэйт беспомощно умолкла. Однако Херли одарил девушку сочувственной улыбкой.

— Бросьте, вам совсем не обязательно все мне рассказывать, — сказал он. — Знаете, мы сейчас все малость не в себе. Но послушайте — вам лучше попить воды, пока вы в обморок не упали. — И молодой человек протянул ей прозрачную пластиковую бутылку.

Тут Фэйт впервые заметила, что в пухлых руках Херли полно всяких банок и бутылок. Её мозг вдруг словно бы забуксовал, и она недоуменно уставилась на ту бутылку, которую парень ей протягивал.

Херли выразительно помахал бутылкой.

— Полный порядок, — сказал он. — Я её нашёл. Ну, сами понимаете. Вон там. — Молодой человек мотнул головой в сторону самого крупного обломка самолёта, и его кудрявая шевелюра слегка закачалась.

— Спасибо. — Фэйт взяла бутылку, дрожащими пальцами отвинтила крышку и от души хлебнула водички. Но лишь когда жидкость попала ей в горло, девушка поняла, как же там было сухо. Вода почти мгновенно прочистила ей мозги, и Фэйт стало гораздо лучше. — Как же это было кстати, — с благодарностью сказала онаХерли, возвращая тому ополовиненную бутылку.

— Оставьте себе, — отмахнулся молодой человек.

— Спасибо. — Теперь, когда её мозг снова начал более-менее нормально работать, Фэйт решила, чтобы сейчас самое время принести хоть кому-нибудь пользу — на сей раз по-настоящему. Первый ужас катастрофы уже прошёл, но Фэйт не сомневалась, что множеству людей на этом берегу по-прежнему требуется помощь. — Послушайте, а вы не знаете, где доктор? — спросила она.

— В смысле—тот чувак по имени Джек? — Херли пожал плечами. — Не-а, не знаю. Я уже давненько его не видел. А что, вы нехорошо себя чувствуете?

— Нет-нет, ничего такого. Я просто хочу узнать, не требуется ли ему какая-то помощь. — В практической медицине Фэйт мало что смыслила. Зато как научный сотрудник вполне могла пригодиться.

— А, понятно. Тогда удачи вам в его поисках. Дайте мне знать, если захотите ещё попить, ага? — И Херли, покачивая своим грузом банок и бутылок, неспешно побрёл прочь.

Фэйт тоже двинулась дальше по песчаному берегу, огибая крупные куски фюзеляжа и высматривая доктора. Его нигде не наблюдалось, зато Фэйт удалось поближе взглянуть на некоторых своих товарищей по несчастью. В тени одного из крупных обломков лежал мужчина, половина ноги которого была порвана в кровавые лоскуты. Кто-то приладил ему жгут из галстука, а какая-то девушка поила раненого водой из бутылки вроде тех, которые таскал с собой Херли. Поблизости, сжимая в руках ожерелье, на песке сидела женщина средних лет. Слегка покачиваясь и что-то бормоча себе под нос, она неот рывно глядела в море. Когда Фэйт неуверенно ей улыбнулась, женщина даже ничего не заметила. Тогда Фэйт двинулась дальше, разглядывая уцелевших в катастрофе людей — раненных, лихорадочно роющихся среди все ещё дымящихся обломков, ошалело бродящих по округе…

Ощущение бессилия все нарастало, Фэйт никак не могла придумать, какую помощь она реально могла бы кому-то оказать. Когда она разглядывала парнишку, державшего в руках что-то вроде собачьего поводка, к ней приблизился смуглый мужчина, явно уроженец Среднего Востока.

— Здравствуйте, мисс, — в его вежливом голосе звучали настойчивые нотки.

Фэйт неуверенно уставилась на мужчину, пытаясь распознать его акцент.

— Здравствуйте. Слушаю вас.

— Я пытаюсь собрать несколько человек, чтобы они помогли мне зажечь на берегу сигнальные костры, — сообщил ей незнакомец. — Тогда спасательный отряд сразу нас заприметит. Костры должны быть большие, так что нам понадобится уйма древесины. И всего остального, что может гореть: листьев, мелких прутиков, высохших водорослей…

— Да, хорошо. — Фэйт одарила его несмелой улыбкой. — Я могу этим заняться.

— Вот и отлично. — Мужчина удовлетворённо кивнул. — Все, что найдёте, несите вон туда. — Указав на какое-то место, он повернулся спиной к Фэйт. А затем, словно бы в последний момент что-то такое вспомнив, оглянулся через плечо и добавил: — Меня зовут Сайд.

— А меня Фэйт. Рада с вами познакомиться, — отозвалась Фэйт и снова почувствовала себя по-дурацки: Сайд уже шагал прочь и, скорее всего, её не слышал.

Затем она пожала плечами и огляделась по сторонам. Рядом ничего подходящего для костра вроде бы не наблюдалось, так что Фэйт направилась к ближайшим деревьям, с облегчением думая о том, что наконец-то она займётся чем-то полезным и отвлечётся.

К тому времени, как солнце приблизилось к горизонту, горящие обломки уступили место нескольким большим кострам, сложенным из упавших веток, прибитых к берегу досок и пальмовых листьев, которые собрали Фэйт, Сайд и ещё несколько завербованных им товарищей по несчастью. Наблюдая за тем, как языки пламени тянутся вверх от разложенных в форме вигвамов гор древесины, Фэйт вытянула руки и расправила плечи, ноющие от физического труда. До чего же славно было просто стоять рядом и отдыхать, наслаждаясь теплом костра. На закате воздух стал заметно холоднее. Прохладный ветерок с океана щекотал загорелое лицо Фэйт и слегка ворошил её волосы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэти Хапка читать все книги автора по порядку

Кэти Хапка - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вымирающие виды отзывы


Отзывы читателей о книге Вымирающие виды, автор: Кэти Хапка. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x