Лорел Гамильтон - Кафе лунатиков
- Название:Кафе лунатиков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорел Гамильтон - Кафе лунатиков краткое содержание
И не влюбляйтесь в вервольфов. Это мешает вашей работе.
Особенно когда вы эксперт по противоестественному, как я. Эта работа позволяет ближе познакомиться с монстрами различных форм и размеров. И не все из них хотят меня убить.
Возьмем, к примеру, местную общину ликантропов – вервольфов. Члены их стаи пропадают, и они обратились ко мне за помощью. Я много пережила и выжила – от нападений ревнивой вампирши до зомби убийцы – но эта любовь, похоже, может доконать меня...
Было темно, и я была уставшей. Уставшей в достаточной степени, чтобы прийти домой, заползти в кровать и отгородиться от всего мира.. Вместо этого я ехала в “Кафе лунатиков”. Я должна была попробовать убедить Маркуса позволить мне все рассказать полиции. Восемь пропавших ликантропов и один мертвый человек. Так не могло больше продолжаться. Если это был вервольф, тогда Маркус должен был знать кто убийца, или нет, но я должна была спросить. Они много рассказали, мне доверяют больше чем полиции. Забавно, как все монстры охотно говорят со мной, но не с полицией. Начинаешь удивляться, почему это монстры чувствуют себя так комфортно со мной.
Я поднимаю зомби и истребляю вампиров. Кто я такая, чтобы бросать камни?
Кафе лунатиков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А почему ты звонишь мне?
– Он сказал, что собирается на встречу с твоей знакомой, Эльвирой Дрю.
– Эльвирой Дрю? – У меня перед глазами возник ее образ. Сине-зеленые глаза цвета океанской волны. Блин!
– Кажется, так.
– Когда у него встреча?
– Сегодня утром.
– Он туда пришел?
– Я не знаю. Я на работе и у него сегодня еще не был.
– Ты боишься, что с ним что-то случилось?
– Да.
– Встречу организовывала не я. Я позвоню на работу и узнаю, кто этим занимался. Ты будешь по этому телефону?
– Мне надо вернуться в класс. Но я перезвоню тебе, как только смогу.
– Ладно. А я тебе позвоню, как только что-то узнаю.
– Мне пора, – сказал он.
– Погоди, я, кажется, знаю, что случилось с пропавшими оборотнями.
– Что?!
– Сейчас идет полицейское расследование. Рассказывать рано, но если я смогу сказать полиции о пропавших оборотнях, нам, быть может, удастся быстрее найти Луи и Джейсона.
– Маркус велел не говорить?
– Да.
Целую минуту он молчал.
– Скажи им. Ответственность я беру на себя.
– Отлично. Я перезвоню.
Я повесила трубку, но только услышав снова длинный гудок, я сообразила, что не сказала “я люблю тебя”. Ну что ж.
Я позвонила на работу. Трубку взяла Мэри. Не ожидая, пока она закончит свое приветствие, я перебила:
– Дай мне Берта.
– У тебя все в порядке?
– Дай Берта.
Она не стала спорить – умница.
– Анита, у тебя действительно что-то важное? Я занят с клиентом.
– Ты говорил с кем-нибудь насчет найти сегодня крысолюда?
– По правде говоря, да.
У меня в груди сжался тяжелый ком.
– Где и когда назначена встреча?
– На сегодняшнее утро около шести. Мистер Фейн хотел успеть до работы.
– Где?
– У нее дома.
– Дай мне адрес.
– В чем дело?
– Я подозреваю, что Эльвира Дрю могла подстроить его убийство.
– Ты шутишь?!
– Адрес, Берт.
Он дал мне адрес.
– Может быть, я сегодня не приду на работу.
– Анита...
– Помолчи, Берт. Если его убьют, это мы его подставили.
– Ладно, ладно. Делай, что считаешь нужным.
Я повесила трубку. Впервые в истории Берт уступил. Это произвело бы на меня более сильное впечатление, если бы я не знала, что у него перед глазами мелькали все прелести судебного преследования.
Я вернулась к нашей группе. Никто ни с кем ни о чем не говорил.
– В этом округе исчезли семеро оборотней, – сказала я.
– Погоди, ты о чем? – начал Дольф.
– Слушай и не перебивай.
Я рассказала ему обо всех исчезновениях и закончила фразой:
– Сегодня исчезли еще двое. Те, кто ободрал нагу, наверняка считали его ликантропом. Существует возможность с помощью волшебства и снятой шкуры оборотня перекидываться самому. Получаешь все преимущества – силу, быстроту и так далее, но без привязки к луне.
– А почему с нагой этого не получилось? – спросил Зебровски.
– Он бессмертен. В конце всей процедуры оборотень должен умереть.
– Так, мы знаем мотив. Но где искать, черт побери? – сказал Дольф.
– У меня есть адрес.
– Откуда?
– По дороге объясню. Заклинание должно совершаться после темноты, но мы не можем рисковать и рассчитывать, что они останутся в живых. Их должно было взволновать, что нага поправляется и начал говорить.
– Таким, как я его сегодня видел, – я бы не волновался, – сказал Зебровски.
– Да, но ты не ведьма.
Мы отправились. Мне бы хотелось иметь у себя за спиной Эдуарда. Если мы найдем нескольких отчаянных ведьм и с ними оборотней в ночь полнолуния, наличие за спиной Эдуарда очень не повредило бы. Только как это организовать – я понятия не имела. Дольф и Зебровски не растяпы, но они – копы. Им не полагается стрелять в человека, не дав ему сначала все возможности сдаться. Эльвира Дрю содрала кожу с наги. И я не была уверена, что хочу предоставлять ей возможность. Я не была уверена, что после этого мы останемся в живых.
36
Узкий двухэтажный дом Эльвиры Дрю стоял в стороне от дороги за густой стеной кустов и деревьев. Даже двора не видно, пока не свернешь к дому. Весь дворик был окружен лесом, будто кто-то построил здесь дом и забыл об этом сообщить.
Патрульная машина ехала за нами по гравийной дорожке. Дольф припарковался возле ярко-зеленой “гранд-америкен”. Автомобиль под цвет ее глаз.
Во дворе висел знак “Сдается внаем”. Еще один такой же лежал рядом, ожидая, пока его воткнут в землю. Наверное, это будет у дороги.
В машине лежали две сумки с вещами, заднее сиденье уставлено коробками. Возможность быстрого отхода.
– Если она убийца, зачем она дала вам свой настоящий адрес? – спросил Зебровски.
– Мы своих клиентов проверяем. У них должен быть постоянный адрес в подтверждение личности. У нас требуют больше документов, чем в некоторых банках.
– Зачем?
– Потому что к нам то и дело приходят психи или репортеры бульварных газет. Нам надо знать, с кем мы имеем дело. Уверена, что она пыталась заплатить наличными, не показывая документов, а когда ее попросили заполнить три анкеты, оказалась к этому не готовой.
Дольф пошел к двери, мы следом, как хорошие солдаты. Одной из полицейских в форме была Кирлин. Напарник был постарше нее, с седеющими волосами и круглым брюшком. Но не таким, которое колышется, как миска студня. У него было мрачное выражение лица, будто он уже все на свете видел и все это ему не понравилось.
Дольф постучал в дверь. Тишина. Он постучал сильнее. Дверь вздрогнула, открылась. За ней стояла Эльвира, одетая в блестящее зеленое платье, перетянутое в талии. Косметика была по-прежнему безупречной, цвет лака для ногтей гармонировал с платьем. Длинные светлые волосы были зачесаны назад и прихвачены повязкой, зеленой с чуть большей синевой, чем у платья. И глаза ее горели цветным огнем.
– Глаза как океан, – буркнул себе под нос Дольф.
– Простите, но что это все значит?
– Можно нам войти, мисс Дрю?
– С какой целью?
У нас не было времени получить ордер. Дольф даже не был уверен, что нам его дадут с тем, что есть у нас на руках. Цвет чьих-то глаз – это не так чтобы доказательство.
Я выглянула из-за Дольфа.
– Добрый день, мисс Дрю. Нам нужно задать вам несколько вопросов о Луисе Фейне.
– Мисс Блейк, я и не знала, что это вы пришли с полицией.
Она улыбнулась, я улыбнулась. А Луи здесь? И она нам морочит голову, а там его убили?
Черт побери, не будь здесь полиции, я бы вытащила пистолет и вошла. Законопослушность имеет свои недостатки.
– Мы расследуем исчезновение мистера Фейна. Вы последняя, кто его видел.
– О Боже мой! – произнесла она, но с места не сдвинулась.
– Можно нам зайти и задать вам несколько вопросов? – спросил Дольф.
– Честно говоря, я не знаю, что могла бы вам сказать. Мистер Фейн на нашу встречу не пришел. Я его так и не видела.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: