Эдвин Хилл - Пропавшие
- Название:Пропавшие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117433-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвин Хилл - Пропавшие краткое содержание
Однако, когда полночное сообщение вызывает ее на отдаленный остров, Эстер бросает все и отправляется в дорогу, в надежде найти там свою старую подругу. И сразу же оказывается втянута в расследование убийства, как то связанное с тем, что на острове пропадают дети. Теперь для Эстер главное – не терять головы и Кейт…
«Хилл – восходящая звезда в детективном жанре» – New York Journal
"Впечатляет… Хилл умеет заставить испытывать сострадание к своим персонажам, вовлекая читателя в их в тёмные мысли и действия. Писатель, за творчеством которого стоит следить" — Publishers Weekly
«Удивительно замысловатая тайна, которая с легкость может увлечь читателей, ищущих нового любимого детектива». – Library Journal
Пропавшие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Почти.
Ярко светило осеннее солнце, а в воздухе после урагана ощущалась не по сезону сильная влажность. Паром, которому полагалось отчалить в девять утра, стоял в бухте на приколе. Пришел и миновал полдень: неспокойное море нарушило стабильное расписание, хотя команда вроде как уже начала готовить судно к отправке.
На рассвете буря закончилась, и люди приходили в себя, оценивали ущерб. Эстер ехала всю ночь, слушала по дороге радио и билась затылком о подголовник, лишь бы не заснуть, однако масштаба разрушений не понимала, пока не увидела все своими глазами. Дома́ затопило. Ревели бензопилы. Даже здесь, в центре Бутбей-Харбор, группа людей распиливала древний вяз, рухнувший поперек улицы.
– Какая жалость, – заметил стоявший перед Эстер мужчина. – Таких деревьев, почитай, не осталось уже.
– У нас в Бостоне так, покапало да подуло немного, – сказала Эстер.
– Повезло, значит, вам. Только уже завтра тут и следа от бури не останется. Местные к ним привыкли. Мы тут все живучие.
Эстер взглянула на экран телефона. В который раз. Впрочем, не на сообщения от Моргана, поминутно всплывавшие на экране, и в которых он требовал сказать, где она, куда сбежала посреди ночи и где Кейт, а на сообщения прошлой ночи от неизвестного абонента. В первом говорилось:
Остров Финистерре. В Мэне. Ты нужна мне.
Во втором, которое пришло через несколько секунд:
Это Дафна. Прости меня. За все.
Эстер инстинктивно хотела проигнорировать оба и жить дальше жизнью, которую налаживала весь предыдущий год. Возвращаться Дафне сейчас было совсем не с руки. Потом, обдумав ссору с Морганом, вмешательство друзей, вранье о работе и о том, что Кейт не ходит в садик уже несколько недель, и свою неспособность принимать решения, Эстер поняла, что в последнее время живется ей легко. Не то чтобы совсем легко, но она справляется. Чтобы двигаться дальше, надо было только обуздать собственное безумие. У нее все получится, даже если понадобится время, даже если надо будет наступить на горло гордости и попросить помощи у тех, кто уже предлагал ее. Зато с безумием Дафны уже не совладать. Как бы Эстер ее ни любила, как бы ни волновалась за нее, Дафна постоянно все усложняет. Даже сейчас, стоя в очереди на паром, Эстер еще могла развернуться, поехать домой и отодвинуть неизбежное еще на какое-то время. Однако Дафна никуда не денется, она живая, а не воображаемая, и остается матерью Кейт, сестрой Моргана и лучшей подругой Эстер. Именно в таком порядке. Потому-то Эстер и не забила на ее сообщения и примчалась в Мэн. Моргану она даже записку оставила: «Уехала по делам. До вечера!»
На экране сотового всплыло очередное гневное сообщение:
ТЫ ГДЕ?!!
Эстер отключила звук и убрала телефон в карман. Будет знать.
Впереди капитан – крепкая молодая женщина, с торчащим из-под кепки «хвостом» – махнула с мостика помощникам в доке, и те открыли ворота. Очередь тронулась с места.
– Держи меня за руку, – велела Эстер Кейт, но та уже сорвалась с места и взбежала по трапу на палубу.
– Постой, – окрикнула Эстер племянницу, которая, не обращая на нее внимания, устремилась к носу судна. Эстер прогнала переполняющий ее страх. Ну что случится с ребенком на борту парома, сказала она себе. Разве что выпадет за борт и утонет.
Постойте, это же реальная опасность, а не паранойя.
Эстер протолкалась вперед, мимо мужчины, с которым недавно разговаривала, и показала билет матросу. Кейт уже стояла в передней части парома, перегнувшись через заграждение.
– Больше не убегай, – сказала Эстер, оттаскивая ее от края борта.
– А куда мы едем? – спросила Кейт.
– На остров, – ответила Эстер. В этот момент ожил двигатель, и паром попятился от пристани.
Подошел другой матрос и поинтересовался:
– Все хорошо?
– На острове сотовый ловит? – спросила Эстер.
– Почти везде.
Черт.
Эстер снова посмотрела на экран телефона и, смягчившись, набрала ответ Моргану:
Все хорошо. Надо было остыть после вчерашнего. Больше не злюсь. Скоро позвоню!
Этого хватит. На какое-то время. Эстер отключила телефон и спрятала его в карман, почти моментально ощутив сильное облегчение от того, что осталась без связи.
Из экосумки она достала плюшевого кролика по кличке Себастиан.
– Осторожнее с ним, – сказала она Кейт. – Смотри, чтобы за борт не выпал.
Это было кодовое послание, на самом деле означавшее: «Не приближайся к перилам, не вставай с места и вообще не двигайся, иначе упадешь в воду и утонешь».
Кейт стала играть кроликом, как будто он скачет у нее на коленях.
– Не говойи дяде Мойгану, – пропела она.
– Приедем на остров – и сразу дяде Моргану позвоним, – пообещала Эстер.
– Он тозе пьиедет?
– Вряд ли. Мы туда только до вечера.
– А Вафля?
– Куда она без дяди Моргана?
Паром набрал скорость и покинул бухту, а капитан тем временем в громкоговоритель зачитала правила безопасности, добавив под конец:
– В заливе [20] Имеется в виду залив Мэн.
нас потрясет.
Вскоре, как она и предупредила, похолодало и началась качка. На высоких волнах паром сильно задирал нос, и пассажиров обдавало студеными брызгами. Эстер притянула поближе к себе вопящую от восторга Кейт.
– Как на американских горках, – сказала она.
– Себастиан мокый!
– И мы тоже.
Большую часть пути в машине Кейт проспала, а потом, проснувшись в незнакомом городе, приняла все безропотно. Эстер пока удавалось держать в секрете, что сегодня они, может быть, встретят Дафну. Она смахнула медовые кудряшки с лица племянницы и поцеловала ее в щечку.
В этот момент паром вре́зался в очередную волну, и их окатило водой. По палубе прошел матрос, раздавая белые бумажные пакеты.
– Может пригодиться, – сказал он.
Эстер как раз начало укачивать.
– Совет дадите? – спросила она.
– Оставайтесь на палубе.
– Даже в такую качку?
– И хуже бывало, – ответил матрос. – Но если пойдете гулять, держитесь за поручни.
– А можно увидеть капитана? – спросила Эстер, кивнув на Кейт.
Матрос провел их на мостик, где капитан осматривала горизонт. Симпатичной и простой, ей было где-то за двадцать, ближе к тридцати.
– В это время года еще можно встретить черных дельфинов, – произнесла она в микрофон внутренней связи. – Если они покажутся, мы сообщим.
Увидев Кейт, она представилась:
– Меня зовут капитан Зои. Хочешь порулить паромом?
Кейт отвернулась, уткнувшись лицом в живот Эстер, и прижала к себе Себастиана.
– Ладно, сама поведу, – ответила Зои. – Помощь мне не требуется.
Кейт наконец оторвала лицо от свитера Эстер:
– Я могу вести.
– Это вряд ли.
– Могу-могу.
– А «пожалуйста»? – напомнила Эстер, как обычно, удивляясь самой себе. Капитан Зои, правда, знать не знала, что Кейт не ее дочь или что дурные манеры девочки можно свалить на кого-то еще, кроме Эстер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: