Лидия Канг - Невозможная девушка
- Название:Невозможная девушка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-117672-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лидия Канг - Невозможная девушка краткое содержание
Невозможная девушка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Правда? – спросила Кора, и оба ее сердца застучали быстрее.
– Ты ведь понимаешь, что половина наследства достанется тебе? Семья Дэниела разочарована. Думаю, из-за этого я стала им меньше нравиться. – Сюзетт коснулась Кориной руки. – Только ты, пожалуйста, не думай, что я на тебя в обиде. Я даже рада, что ты нашлась. Ты не представляешь, что значит расти в семье Каттеров! А теперь все разговоры только о тебе. Для меня это настоящее облегчение!
– И что же обо мне говорят?
– Все еще обсуждают твою служанку и ее ужасный поступок. Такое чувство, что им доставляет удовольствие об этом вспоминать. – Сюзетт нахмурилась. – Еще они беспокоятся, что ты появишься в обществе и устроишь скандал.
– Скандал? – повторила Кора, поморщившись. – А они знают о нашей встрече?
Слуга, управлявший лошадьми, кашлянул и наклонился вперед. Сюзетт придвинулась к Коре поближе.
– Я сказала маме, что поеду покупать перчатки и новую шубку, пока не наступили холода. Она иногда отпускает меня пройтись по магазинам в сопровождении Питера.
– Не переживай, я умею хранить секреты, – сказала Кора. – И раз уж мы заговорили о секретах… Хотя это даже не секрет, а вымысел… Могу я попросить тебя об одолжении?
– Да. О каком?
– Я была бы очень признательна, если ты и твоя мама не станете рассказывать Дэниелу или кому-либо еще о докторе Грайере и о том, что у меня якобы два сердца. Как я уже говорила, это все ложь.
– Почему нельзя никому рассказывать? – Широко распахнутые глаза Сюзетт смотрели мимо Коры.
– Ты была когда-нибудь в музее Барнума?
– О да! Там столько всего удивительного! Я и в Большом анатомическом была. И тебя там видела однажды.
– Тогда ты помнишь, какие там экспонаты?
– Конечно, помню. Но они ненастоящие – там только восковые фигуры и иллюстрации. Дэниел назвал их варварскими. А я считаю, что это потрясающе! Такие диковинные… они меня очень впечатлили.
– Во мне нет ничего диковинного, – сказала Кора. – Но, если люди поверят слухам, которые распустил доктор Грайер, мое тело тоже может оказаться в музее.
Сюзетт рассмеялась, но тут же нахмурилась.
– Ты шутишь? Что ты имеешь в виду? Разве такое возможно?
– Возможно, Сюзетт. Это случилось уже со многими людьми. Музеи стремятся заработать деньги любой ценой.
Сюзетт ахнула и поднесла руку ко рту. У нее загорелись глаза.
– Какой ужас! Совсем как в книгах!
– Понятно, почему тебе так нравятся эти романы. Что ты сейчас читаешь? «Удольфские тайны»?
Сюзетт покраснела.
– Мама так сильно меня ругает за это! Но зато так я с большей вероятностью смогу тебе помочь. Я не боюсь страшилок и обожаю тайны. Можешь не беспокоиться, я сохраню твой секрет.
Карета остановилась на Бродвее, 718, напротив скромного и невзрачного здания церкви Хоуп-черч, зажатой между шляпной мастерской и продуктовой лавкой. Слуга помог девушкам выйти из кареты. У входа в церковь их встречал пожилой джентльмен благонравного вида. Они заплатили ему по два доллара за билет и вошли внутрь. Кора была шокирована стоимостью билета, но постаралась не выдавать своего замешательства. Спустившись в подвал, они увидели, что там рядами расставлены деревянные стулья и уже собралось порядка десяти женщин.
Через несколько минут из боковой двери появилась доктор Блэквелл и начала лекцию. Она рассказывала об основах здорового питания и физических упражнениях, и собравшиеся дамы с интересом ее слушали. Лекция длилась около часа, и все это время Кору не покидала мысль, что и она могла бы проводить подобные лекции. По два доллара с человека – доктор Блэквелл за час заработала столько, сколько Кора в среднем получала за выкопанное тело. Ей нужно было хорошенько все взвесить. По окончании лекции доктор Блэквелл махнула им с Сюзетт рукой.
– Я очень рада, что вы обе смогли прийти! – она повернулась к Сюзетт. – Всех остальных дам пригласил доктор Уоррингтон. Очень любезный человек, всегда на моей стороне.
– Мужчина-врач, который поддерживает ваш выбор? – удивилась Сюзетт. – Мне сложно в это поверить!
Доктор Блэквелл улыбнулась. Румянец на ее щеках резко выделялся на фоне ее строгой темной одежды.
– Мне – тоже, – ответила она. – Но, как видите, лекция все же состоялась, несмотря на то что мистер Дункан дал мне от ворот поворот. Наверное, стоит извлечь из этого какой-то урок. Как вы считаете, мисс Ли?
– Из всего можно извлечь уроки, доктор Блэквелл, – с улыбкой сказала Кора. – Только вот усвоим ли мы их или нет, зависит от нас самих.
– Это из Аристотеля?
– Нет, это моя мысль, – улыбнулась Кора. – Спасибо вам за интересную лекцию, доктор Блэквелл.
Они вышли на улицу, к ожидавшему у кареты слуге. Слушательницы лекции, одетые в темные платья в квакерском стиле, постепенно расходились по домам. Белые косынки у них на плечах в вечернем сумеречном свете напоминали разлетающихся во все стороны птиц.
Сюзетт остановилась.
– Давай немного пройдемся, – предложила она. – Не хочу, чтобы этот вечер заканчивался. Лекция пролетела так быстро.
– Я не против, – ответила Кора, – но как же твой кучер?
– Питер, следуй за нами на небольшом расстоянии, – приказала Сюзетт. – Думаю, маме этого будет достаточно. – Питер учтиво приподнял шляпу, взобрался на козлы и медленно поехал за девушками.
Сюзетт взяла Кору под руку. Кора совсем не привыкла к таким прогулкам, ей казалось странным, что она идет по улице вместе со своей родственницей. Этого не случалось, даже когда была жива тетя Шарлотта. До того возраста, пока тело Коры не приобрело женские формы, она всегда носила мальчишескую одежду. После этого они выходили на прогулку всего пару раз, и рядом с красавицей тетей, внимательно следившей за тем, чтобы на ее молодую племянницу не пялились прохожие, Кора чувствовала себя зажато и неловко.
«Что бы сейчас сказала Шарлотта, если бы увидела, как я иду рука об руку с наследницей семейства, которое бросило ее на произвол судьбы? – подумала Кора. – Одобрила бы? Назвала бы меня предательницей? Или предупредила бы об опасности?» «Будь осторожна, Кора. Никогда не теряй бдительности», – вот что она сказала бы.
Никогда. Потому что за тобой могут прийти в любой момент.
– О! Смотри какая лента, Кора! Мне как раз нужна лента такого цвета!
Кора с улыбкой взглянула на витрину. Ленты ее мало интересовали. За рюшами на ее платьях следила Лия. Она заботилась о том, чтобы отделка была достаточно богатой, но не слишком броской, чтобы не привлекать лишнее внимание. Магазин уже закрывался, но, увидев Сюзетт, его хозяин услужливо выразил готовность подождать. Сюзетт обернулась на Питера – боже, она ни шагу не могла ступить без разрешения!
– Зайдешь со мной? – попросила она Кору. – Всего на одну минуточку. Я так давно искала подходящую ленту для шляпки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: