Грегг Олсен - Затаившийся
- Название:Затаившийся
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- ISBN:978-5-17-120259-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грегг Олсен - Затаившийся краткое содержание
Адам безутешен и надеется, что в поисках жены ему поможет старая подруга – детектив Ли Хуземан.
Она собирает факты, складывая кусочки головоломки из жизни Адама и Софи в единое целое. В процессе расследования детектив понимает, что Кристен и Коннор Мосс, живущие в коттедже по соседству, связаны с супругами намного больше, чем говорят.
Кто и зачем похитил Софи средь бела дня? И что на самом деле произошло в то утро? По мере расследования появляется больше вопросов, чем ответов. Кому можно, а кому нельзя верить в этой запутанной игре в «кошки-мышки»? Действительно ли свидетели видели то, о чем говорят?
Страшные тайны выплывут наружу, и тогда все зададутся вопросом: а много ли они знают о незнакомцах, которых считают своими супругами?
Затаившийся - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты не голодна? – спрашивает он.
Я не завтракала и не обедала, так что практически умираю с голода.
– Не отказалась бы перекусить, – говорю я.
Он встает:
– Давай съездим в “Хама-Хама”.
– Хорошая идея, – соглашаюсь я. – Сто лет там не была.
Мы садимся в его машину, и пустое детское кресло напоминает мне о его дочери.
– Обри осталась с родителями Софи?
Адам бросает на меня беглый взгляд и качает головой:
– Ни за что. Она с няней. Сегодня я не вынес бы общения с Фрэнком и Хелен.
Ресторан «Хама-Хама», специализирующийся на устрицах, открылся несколько десятков лет назад. Он подкупает своей аутентичностью. Сюда ходят и местные, возжаждавшие полакомиться устрицами, и туристы, считающие это заведение одной из главных достопримечательностей Худ-Канала. Мы с Адамом заказываем устриц двух видов: жареных и в раковинах. Я не то чтобы без ума от устриц, но они неплохо сочетаются с холодным пивом.
Мы сидим напротив друг друга за столом для пикника. Мы не обсуждаем дело. Мы словно о нем забыли. Вместо этого мы говорим про его семью. Про мою семью. Смеемся над детскими воспоминаниями.
– Трудно поверить, что мы действительно играли в футбол жестяной банкой, – говорит он.
– Да уж, – соглашаюсь я. – Шли девяностые, но Шелтон будто застрял в сороковых.
Он спрашивает, встречаюсь ли я с кем-то. Меня этот вопрос не смущает. Мы просто пытаемся восполнить пробелы, возникшие с тех пор, как он уехал из Шелтона.
– Уже нет, – говорю я. – Встречалась с парнем, которого встретила в полицейской академии в Бериене. Мы расстались, когда он нашел работу в Месе. Я не переношу жару.
– Настоящая северянка.
Я делаю еще глоток пива.
– Так и есть.
Он рассказывает про свои карьерные планы, про то, что он опубликовал свое резюме, но пока не получил достойного предложения.
– Боюсь, что деньги скоро кончатся, – говорит он. – Не хотелось бы тратить пенсионные накопления, но, похоже, другого выхода не будет.
Я знаю, что жизнь Софи была застрахована, но деньги наверняка кончаются быстро, когда ты живешь в большом городе и воспитываешь ребенка.
– Наверное, найти руководящую должность нелегко, – говорю я.
Он кивает:
– Нелегко найти подходящую.
Когда мы возвращаемся к машине, солнце уже клонится к горизонту. Я чувствую легкое опьянение. Сесть за руль я смогу не скоро.
– Я рада, что приехала повидать тебя, – говорю я, когда мы пересекаем мост Лилливаап.
– Я тоже, Ли. Встреча с тобой – единственный положительный момент в этом безумии.
– Мне жаль, что вам с Обри пришлось через столько пройти.
– Спасибо, – отвечает он.
– Действительно жаль.
– Я знаю, Ли.
Когда мы возвращаемся в «Глицинию», то садимся в те же самые деревянные кресла на террасе. Атмосфера изменилась. Ветерок утих. Ушли дети из соседнего коттеджа. Повисла тишина. Мы с Адамом одни.
– Думаю, мне не стоит садиться за руль, – говорю я.
– Не страшно. Давай просто посидим.
65
Адам
Ли слишком много выпила; я не могу отпустить ее в Шелтон в таком состоянии. Я чувствую, будто должен оберегать ее даже спустя все эти годы. Связь между нами дает о себе знать.
Я приношу из кухни еще пару бутылок пива.
– Боже, – говорит Ли, – да я уже наполовину пьяна.
– От силы на четверть.
Она весело смеется, но все равно отказывается от пива.
– Ли, тебе лучше остаться на ночь, – говорю я, садясь рядом. – С твоей кошкой ничего не случится.
– Я что, так много говорю о своей кошке?
Я широко улыбаюсь:
– Все время.
Она корчит гримасу и наконец берет пиво.
– Извини, – говорит она. – Никогда не думала, что стану сумасшедшей кошатницей.
– И не стала, – говорю я. – Ты классная.
Она выпивает еще немного, и мы вместе сидим на террасе, наблюдая, как проплывает мимо пара каякеров. Где-то плещется морской котик. Я думаю о прахе, который высыпал из урны; может быть, течение унесло его далеко в океан, а может быть, частички Софи уже вынесло на берег у коттеджей.
Не знаю, о чем думает Ли. Но, надеюсь, теперь она видит настоящего меня.
Когда начинает смеркаться, я ставлю в духовку замороженную пиццу, и мы съедаем ее снаружи, где понемногу холодает. Мой телефон вибрирует, и я читаю сообщение.
– Катрина пишет, что Обри уснула без проблем, – говорю я.
– Отлично, – говорит Ли. – Я думала, здесь плохая связь.
– Тебе же я смог написать, верно? Но связь действительно так себе. Без вайфая было бы вообще невозможно связаться с внешним миром.
Она допивает пиво, и я спрашиваю, не хочет ли она попариться в сауне.
Ли колеблется:
– У меня нет купальника.
– Я тоже ничего не взял, – говорю я, – но владелец оставил большие полотенца. Ну же, тебе это пойдет на пользу. Выведешь токсины из организма.
– Думаешь, во мне так много токсинов? – спрашивает она с улыбкой.
Я качаю головой.
– Нет. Ты выглядишь прекрасно.
Я включаю сауну, чтобы дать ей время прогреться. Потом даю Ли полотенце и провожаю в маленькую комнатку у кухни, чтобы она могла переодеться. А сам переодеваюсь в спальне. Спустя несколько минут мы уже сидим на кедровых скамейках, наслаждаясь исходящим из топки жаром.
Я рассказываю Ли про нелегальную торговлю спиртным на Худ-Канале во времена сухого закона. Про то, что в этом коттедже даже была тайная пивнушка.
Ли замечает маленькую дверцу в стене возле топки:
– А это для чего?
– Ничего особенного, – говорю я. – В таких старых домишках много проходов.
Ли слегка пинает дверцу ногой и улыбается. На мгновение атмосфера будто меняется. Я не ожидал такого развития событий, но я вижу, как Ли на меня смотрит.
66
Ли
Вокруг царит непроглядная темнота. Где-то тикают незнакомые мне часы. На мгновение я не могу вспомнить, где нахожусь, и пытаюсь нашарить рядом Миллисент. Но ее нигде нет.
В соседней комнате спит Адам Уорнер.
Я раздета и лежу под пуховым одеялом.
Он спит. А я – нет.
Я напрягаюсь, и мое сердце начинает биться быстрее. Я в коттедже на Худ-Канале. Я приехала, чтобы поддержать Адама. По крайней мере, я так думаю. Я вспоминаю вчерашний день. Прах. Устрицы. Пиво. Я не помню, что произошло после сауны.
Я не помню, как оказалась на диване голой. Адам похрапывает в соседней комнате. Я слишком много выпила, но не настолько, чтобы отрубиться. В ресторане у меня слегка закружилась голова, а потом, после ужина, закружилась еще сильнее. Может, все дело в сауне? Я потеряла сознание от жара, и Адам отнес меня сюда?
Стараясь не шуметь, я одеваюсь и выхожу через заднюю дверь. Сейчас для этого не время. Я завожу мотор и тихо, как только могу, отъезжаю от темных вод канала.
Все будет в порядке. Это не худшее, что могло произойти. Хотя я даже не знаю, что произошло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: