Дж. С Лок - Неоновый убийца [litres]
- Название:Неоновый убийца [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110446-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. С Лок - Неоновый убийца [litres] краткое содержание
И начинается сложная игра, в которой участвуют три игрока: полицейский, киллер и маньяк. Причем не всегда бывает понятно, кто же за кем охотится…
Неоновый убийца [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Кто-то пригласил тебя играть у Ронни Скотта [49] Знаменитый джаз-клуб в Лондоне.
или как? – поинтересовался Фил.
– Мой следующий урок только что отменили!
Фил насмешливо поднял бровь.
– Это хорошо?
– Ты просто не представляешь.
– Тогда есть время маленько потрещать.
Фил воздел правую ногу и пристроил каблук своего ковбойского сапожка на левое колено. «Фил никогда не присаживается – он обосновывается, – подумал Гэри. – Так, что не сковырнешь. Как был янки, так янки и остался».
– Ща, один секунд. Почитай пока свою газету или еще чего.
Гэри еще раз поставил чайник. Наоми это не понравилось бы. Будем надеяться, что она слишком вымотана, чтобы заметить разницу. Видя, что Фил в самом скором времени не собирается уходить, он предложил кофе и ему.
– Конечно, – отозвался Фил, вытаскивая флакончик очистителя для рук, который постоянно таскал с собой. По словам Фила, тот уничтожал девяносто девять процентов домашних микробов. В результате руки у него всегда были красные, а иногда и саднили – далеко не лучший вид для ритм-гитариста. У полного пофигиста Фила это был единственный бзик. Каждый имеет право на один-два недостатка, считал Гэри. Может, это объясняло, почему Фил переквалифицировался в менеджеры бесталанных юнцов.
Пока тот опрыскивал свои лапы гелем, Гэри рысью взбежал вверх по лестнице, туда, где Наоми лежала пластом на кровати, полностью одетая, и легонько посапывала. Она явно слишком устала, чтобы добраться до ванны. Он тихонько поставил ее кофе на прикроватный столик, наклонился над ней, поцеловал в лоб, подоткнул покрывало и вернулся вниз.
Прихватив кружки, они переместились в гостиную – Наоми называла ее салоном. Ну кто осмелится сказать, что у его женщины низкие социальные запросы?
– Когда ты вернулся?
– Вчера поздно вечером. Тана хотела остаться на подольше, но…
– Можешь не рассказывать – ее муж узнал.
– Не совсем.
– Но близко?
– Можно и так сказать. – Фил опустил взгляд.
– В один прекрасный день ты попадешься.
– Ухитрялся до сих пор не попадаться.
– Я миллион раз тебя предупреждал. Ты играешь с огнем.
– В том-то весь и смак, – отозвался Фил с негодяйской ухмылочкой. – Тана – тетка мало что красивая, так еще и талантливая и кредитоспособная. Вот, глянь, – он протянул ему газету. – В деловой хронике.
– «Местная красотка получает приз за заслуги в предпринимательской деятельности». – Гэри не стал читать всякую пустопорожнюю фигню под заголовком. Его глаза сразу зацепились за величественную рыжеволосую даму на снимке, победительницу бизнес-конкурсов и очередную хозяйку жизни. Он поднял взгляд на Фила. – Это и есть Тана?
«И чем этот помешанный на гигиене фрик их берет?»
– Говорю же, она просто нечто, – самодовольно ответил Фил.
Но мозг Гэри лихорадочно работал уже совсем в другом направлении – едва он собрался вернуть «Пост» владельцу, как взгляд его упал на первую полосу: «Жена офицера полиции названа в качестве последней жертвы Неона».
«Ой, блин, как здорово!»
– Ладно, отдавай взад, – потребовал Фил несколько брюзгливо, как показалось Гэри. Пусть у него своя группа и подобная пташка, но зачем так раздражаться? Гэри смиренно отдал газету. Все можно будет прочесть потом в Интернете. До чего же вкусная перспектива!
Фил тем временем долдонил про «Клубок спагетти»: да как хорошо пошли дела у группы после победы в «Битве оркестров», да где они теперь играют… Для Гэри все это было чушь собачья и пустое сотрясение воздуха. Он уже ощутил знакомый зуд, размышляя, планируя и комбинируя.
– Ничего, если я брошу тачку на заднем дворе, как обычно?
Гэри, вздрогнув, очнулся от своих мечтаний и кивнул.
– Ключи оставлю тебе.
– Конечно.
Фил поднялся, и Гэри последовал его примеру.
– А ты кочумай пока. Рад был повидаться, чувак, – сказал Фил. Гэри едва не передернуло. Филу уже скоро сорок! Лабухские словечки, которые из него изливались, давно устарели, как хиппарские клеши. Если даже якшаешься с малолетками, вовсе не обязательно самому становиться таким же мудаком. По крайней мере, не лезет обниматься, слава Христу. Ну конечно, микробов ведь можно подцепить…
– Поскольку мне сейчас с группой мотаться, – продолжал Фил, – не возражаешь, если я фургон пока у себя подержу?
– Подержи, если надо.
– Взаимовыручка, брат, – великое дело.
– Это уж точно, – машинально отозвался Гэри, думая о своем.
– Поеду забирать тачку – попрошу Тану меня подбросить. Заодно и познакомитесь.
– Отличный план.
Выйдя вслед за Филом из дома, Гэри открыл двойные ворота, чтобы тот мог заехать на площадку позади дома. Посторонился, и мимо него во двор медленно скользнула машина-зверь – леворульный «Мустанг», такой ослепительно-желтый, что было больно глазам.
42
Согласно информации на веб-сайте, звукозаписывающая студия, которая спонсировала «Битву оркестров», открывалась в десять утра. Джексон позвонил по указанному телефону. Долго слышал одни только длинные гудки, пока не включился автоответчик. Мэтт объявил, что он офицер полиции, что есть важный разговор, и оставил свой телефон с просьбой перезвонить.
Потом он направился на Стилхаус-лейн в один из музыкальных магазинов, которые вчера вечером были уже закрыты.
– Эти группы вам знакомы? – Джексон развернул афишу.
Молодой парень лет семнадцати изучил список. В мочке левого уха у него зияла впечатляющая дыра. Прямо сквозь нее Джексону была видна выставка аккордеонов у противоположной стены.
– Попса, – произнес юнец с тем же выражением, с которым сказал бы «херня». – Не моё. Я больше по грайндкору [50] Грайндкор – экстремальное направление рок-музыки, название которого происходит от английского слова grind – «молоть» (из-за звука, построенного на атональных риффах, «размалывающе», «со скрежетом» переходящих из одного в другой).
.
Мэтт не имел ни малейшего понятия, о чем тот толкует.
Мальчишка бросил в рот пластинку жевательной резинки; предложил и Джексону, который не стал отказываться.
– Единственно, что могу сказать, – проговорил он, постукивая пальцем по афише, – это что упомянутая тут звукозаписывающая студия закрылась с месяц назад. Слишком большая конкуренция.
– Супер, – пробормотал Джексон.
– А вы коп или как? – малый неистово перемалывал зубами резинку.
«Или как», – подумал Мэтт.
– Я работаю над расследованием по делу Неона.
Брови продавца взлетели вверх чуть ли не до линии волос.
– Круто!
Джексон не стал выяснять, в чем, собственно, тут крутизна.
– Не исключено, что он имеет какое-то отношение к музыкальной индустрии.
– Тогда удачи вам в этом деле. Вы вообще представляете, сколько там народу крутится? Могу дать вам список других записывающих студий, если это поможет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: