Блейк Пирс - Идеальная улыбка
- Название:Идеальная улыбка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Пирс - Идеальная улыбка краткое содержание
Неужели она слишком надавила на одного из женатых парней?
Была ли она жертвой шантажа какого-то незнакомца?
Или же на кону стоял гораздо более низкий мотив?
Список подозреваемых приводит Джесси в элитные, ухоженные районы, за завесу, казалось бы, идеальной жизни, которая на самом деле прогнила до дна. Она понимает, что убийца прячется за одной из искусственных и неискренних улыбок.
Джесси предстоит погрузиться в мир убийцы, одновременно пытаясь поймать его и не дать самой себе сойти с ума, поскольку ее отец-маньяк все еще находится на свободе, и его единственной целью является расправа над непокорной дочерью.
ИДЕАЛЬНАЯ УЛЫБКА – это четвертая книга серии о Джесси Хант, остросюжетного психологического триллера с полюбившимися персонажами и постоянным напряжением. Она заставит вас листать страницы до поздней ночи.
Идеальная улыбка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А для этого ей требовалось выбраться из участка и оторваться от мужчин, которые были призваны защищать её. Она не могла появиться с толпой федералов. Ей нужно было выглядеть так, чтобы вызывать доверие. Это означало, что ей нужно было выглядеть уязвимой. И единственным способом казаться уязвимой – это, в какой-то степени, по-настоящему такой быть .
- Эй, Мёрф, - сказала она, заставив маршала неохотно оторвать взгляд от экрана телефона. – Мне нужно стряхнуть росу с лилии. Я сейчас вернусь.
Он даже не улыбнулся, когда она встала и вышла. Девушка обернулась, чтобы убедиться, что он не смотрел ей вслед. Он не смотрел. Также она заметила, что её табельное оружие лежало на столе рядом с ноутбуком и на секунду задумалась о том, что нужно за ним вернуться. Но это точно бы привлекло внимание Мёрфа и вызвало бы у него подозрения. Вместо этого, она поспешила вперёд по коридору, не желая наткнуться по дороге на Долана.
К тому времени, когда агент ФБР и федеральный маршал начали что-то подозревать, она уже запросила ведомственный автомобиль. А когда они начали её искать, она уже была на пути к Западным Голливудским холмам, направляясь к дому Милтона Джеребко.
ГЛАВА 22
Джесси знала, что у неё мало времени.
Пока она ехала по извилистым холмам, она производила в уме вычисления. Мёрфу хватит минут пяти, чтобы заподозрить неладное; пройдёт ещё две-три, пока он начнёт действовать и искать её. После этого ещё около двух, пока он поймёт, что её действительно нигде нет. Так что, скажем, у неё есть фора минут в десять, прежде чем он начнёт активные поиски.
Сначала он проверит сигнал её телефона. Она отключила функцию передачи геоданных и вообще выключила его. Но это была только временная мера. Они смогут вычислить её местоположение по GPS, как только активируют систему. А зная его, это займёт не больше пяти минут.
Они некоторое время будут в замешательстве, когда поймут, что сигнал её телефона идёт из комнаты переговоров. Но это будет лишь их временная неудача. Довольно быстро они узнают о её заявке на получение служебной машины. Когда это произойдёт, они смогут отследить её местонахождение, используя сигнальный маяк, которым оснащены все машины полицейского департамента Лос-Анджелеса. Весь этот процесс займёт дополнительные пять мнут.
И она была уверена, что как только Мёрф увидит направление её движения, то догадается о пункте её назначения и отправит за ней кого-то из местного управления полиции. Так что, в лучшем случае, суммарно у неё было двадцать минут форы, а реально - даже около пятнадцати. Этого было не так уж и много, чтобы осуществить то, что она задумала.
Когда она оказалась на месте, ворота были открыты, что, казалось, противоречило наличию высоких каменных стен, но облегчило ей задачу. Она проехала по подъездной дорожке к дому Джеребко, припарковала машину и пробежала последние несколько метров, приблизившись к крыльцу их парадного входа. Джесси уже собиралась позвонить в дверь, когда заметила какое-то движение слева от себя в тени дерева во дворе.
Она развернулась в этом направлении и потянулась за пистолетом. Но его не было на месте. Она вспомнила, что ей пришлось оставить его на столе в комнате переговоров. Фигура, прятавшаяся в тени дерева, вышла на свет фонаря на крыльце.
Это был Крачфилд.
- Приветствую Вас, мисс Джесси, - лениво сказал он, как будто ему было абсолютно всё равно.
Джесси не знала, как отреагировать. К испытываемому ею страху его присутствия добавилось удивление тому, как ему удалось узнать, куда она едет и добраться туда первым.
«Всё это теперь не имело никакого значения».
Джесси понимала, что без своего оружия у неё нет явного преимущества. Но на самом деле, она была выше его и находилась в лучшей физической форме. Однако, как она узнала накануне вечером в дамской комнате бара, он был поразительно силён. К тому же, она не знала, был ли он вооружён. Его правую руку можно было хорошо разглядеть рядом с корпусом, а вот левую он держал за спиной.
У неё был с собой запасной пистолет, который она носила в кобуре, скрытой на щиколотке. Но добраться к нему было не так быстро и просто. Пока она протянет руку, достанет его из кобуры, вытащит и направит на него, он, скорее всего, уже успеет выстрелить в неё, физически атаковать или скрыться из виду. Ей нужно было придумать другой выход.
- Две встречи за две ночи, - произнесла она, стараясь перенять его вальяжный тон. – Если Вы не будете осторожным, люди могут подумать, что Вы пытаетесь оказывать мне знаки внимания, мистер Крачфилд.
- Я бы никогда не позволил себе быть настолько самонадеянным, мисс Джесси, - ответил он, широко улыбнувшись, при этом его пальцы слегка подёргивались, как у стрелка, ожидающего дуэли.
- Вы здесь для того, чтобы закончить начатое? – спросила она, пытаясь казаться заинтересованной, в то время, как на самом деле предпринимала отчаянные попытки придумать, как одержать над ним верх. Она не забыла, что несмотря на его неторопливую манеру поведения и южный акцент, Болтон Крачфилд был жестоким серийным убийцей.
- Вы оскорбляете мои чувства, мисс Джесси, - сказал он, обиженно вытягивая губы. – Всё, что я сделал прошлой ночью – это предупредил вас о неминуемой угрозе Вашей безопасности.
- Угрозе, которая так и не воплотилась в жизнь, - парировала она.
- Возможно, именно из-за моего предупреждения, - возразил он.
- Но Вы не только предупредили меня, - напомнила ему она. – Вы также ударили меня головой о зеркало так, что я потеряла сознание. Или про эту часть Вы уже забыли?
- Мне пришлось быстро выбираться оттуда. Ваш маршал Мёрф уже изрядно нервничал.
- И всё же, это было не очень по-джентельменски.
- Ваша правда, - признал он.
Джесси пыталась сосредоточиться, просчитывая различные варианты. Похоже, их было не так уж и много. Она снова подумала о пистолете на щиколотке. И снова убедилась, что на том расстоянии, на котором они находятся друг от друга, он либо убежит, либо атакует её ещё до того, как она сможет добраться до оружия.
А между тем, время шло. Каждая секунда, когда она подшучивала над ним, забирала её драгоценное время, чтобы допросить подозреваемого в убийстве до прибытия полицейских. Крачфилд снова улыбнулся, как будто понимая её дилемму.
- Я вижу, что Вы колеблетесь, мисс Джесси. Вот это замес, не правда ли?
Задетая за живое его поддразниванием, она решила перейти непосредственно к делу.
- Что Вам нужно, Крачфилд? Если Вы здесь не для того, чтобы убить меня, у Вас должна быть другая причина. Пожалуйста, просто озвучьте её, а в случае, если Вы не можете этого сделать сейчас, то в данный момент я немного занята.
На его лице по-прежнему оставалась улыбка, но глаза лишились блеска и стали холодными.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: