Харлан Кобен - Убегай!
- Название:Убегай!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус БЕЗ ПОДПИСКИ
- Год:2020
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-18915-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харлан Кобен - Убегай! краткое содержание
Впервые на русском!
Убегай! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– У нас… мм… у нас был там медовый месяц. Это наше любимое место.
Елена нажала на клавишу и стала ждать, когда на экране появятся иконки.
– Что вы ищете? – спросил Рафф.
– Это ведь компьютер Дэмиена?
– Да, это наш общий компьютер.
Опять настоящее время.
– В вашей сети есть еще другие компьютеры? – спросила Елена.
– Нет.
– А клиенты? У них есть доступ к вашей сети?
– Нет. Она ведь защищена паролем.
– И это у вас единственный компьютер?
– Да. Мы с Дэмиеном вместе им пользовались, хотя я не очень-то умею, я с техникой не в ладах. Бывает, и я за него сажусь, и тогда Дэмиен напротив, по другую сторону стола. Но чаще всего за компьютером был Дэмиен.
Елена с техникой тоже была не очень – поэтому фирма и наняла для этого Лу, – но кое-что, самое основное, она умела. Открыла браузер и заглянула в историю. Нейл Рафф пять дней провел в Майами, и все последние входы были сделаны Дэмиеном Горсом.
– И все же я не понимаю, что вы ищете, – сказал Рафф.
Там было много запросов поиска изображений. Она наугад открыла несколько. Как и следовало ожидать, тут были изображения татуировок: скелеты, черепа со скрещенными костями, сердечки самых разных размеров и оттенков. Была одна татуировка Танцующего клоуна Пеннивайза [25] Танцующий клоун Пеннивайз – главный антагонист в романе Стивена Кинга «Оно», монстр, воплощение древнего зла, пришедшего из неведомых миров.
и несколько откровенных, с половыми актами, включая… э-э… позу на четвереньках (кому может прийти в голову заказать такую татуировку?), были рисунки со словом «мама», с могильными плитами умерших друзей, тату сплошь на всю руку, от плеча и до запястья, тату с крылышками чуть повыше попы, которые когда-то называли (может, и сейчас называют?) «трэмп стэмп» [26] Tramp stamp (англ.) – шлюха.
.
– Глядя на эти изображения, мы черпаем новые идеи, – сказал Рафф. – Показываем клиенту, что уже есть, и предлагаем сделать это же, но гораздо лучше, уровнем выше.
Остальная часть истории браузера выглядела вполне обычной. Дэмиен Горс посещал сайт «Роттэн томэйтос» [27] Rotten tomatoes (англ.) – гнилые помидоры. Название сайта с обзорами фильмов и сериалов, а также новостей из мира кинематографа.
, приобретал билеты в кино. Покупал носки и капсулы для кофемашины на «Амазоне». Посетил сайт, предлагающий услуги по анализу ДНК, где можно узнать о своих предках и дальних родственниках. Елена сама частенько думала о том, чтобы пройти один из этих тестов. Ее мать была мексиканкой и клялась Елене, что ее биологический отец тоже был мексиканцем, но он умер до того, как она родилась, и мама всегда как-то странно реагировала, когда Елена спрашивала об этом, так что кто его знает…
– Может, вам помочь? – спросил Рафф, но это прозвучало не как предложение, а скорее как мольба.
– А вы – или Дэмиен – знали человека по имени Генри Торп? – спросила Елена, не отрывая взгляда от экрана.
Рафф ответил не сразу:
– Не припоминаю.
– Ему двадцать четыре года. Он из Чикаго.
– Чикаго? – Рафф подумал еще немного. – Нет, с таким именем я никого не знаю. И никогда не слышал, чтобы Дэмиен называл это имя. А почему вы спрашиваете?
Елена пропустила вопрос мимо ушей.
– Вы или Дэмиен бывали в последнее время в Чикаго?
– Я ездил туда, когда заканчивал школу. А Дэмиен вообще вряд ли там бывал.
– Вам знакомо имя Аарон Корвал? Ни о чем не говорит?
Правой рукой Рафф потеребил ус.
– Нет, не думаю. Он тоже из Чикаго?
– Из Коннектикута. Но теперь живет в Бронксе.
– Извините, нет. А могу я узнать, почему вы об этом спрашиваете?
– Было бы гораздо лучше, если бы вы просто отвечали на мои вопросы.
– Мм… нет, эти имена мне незнакомы. Если хотите, посмотрю в базе данных наших клиентов.
– Было бы здорово.
Рафф протянул руку над ее плечом и стал набирать текст.
– Вы можете распечатать для нас полный список ваших клиентов? – спросил Нап.
– Вы думаете, какой-то наш клиент…
– Просто на всякий случай, – ответил Нап.
– Как пишется «Торп»? – спросил у Елены Рафф.
Она дала ему два варианта написания, с буквой «е» на конце и без нее. То же самое и с фамилией Аарона – Корвал [28] По-английски Thorp и Thorpe звучит одинаково, как и Corval и Corvale.
.
– Кто эти люди? – спросил Рафф, на этот раз с резкостью в голосе. – Какое отношение они имеют к Дэмиену?
– Вы сказали, что пользовались с мистером Горсом только этим провайдером и этой сетью?
– Да, и что?
– Не просите меня вдаваться в технические детали. У Генри Торпа был контакт с человеком, который пользовался IP-адресом этого компьютера.
Нап в разговор не вступал, просто слушал.
– Что это значит? – спросил Рафф еще резче.
– Это может означать, что человек, который пользовался этим компьютером, имел контакты с Генри Торпом.
– И что из этого? Этот парень, Торп, мог быть коммивояжером, который продавал нам тушь.
– Нет, он не коммивояжер.
Елена не сводила с него глаз.
– У Дэмиена от меня никаких секретов не было, – сказал Рафф.
Не было . Наконец-то прошедшее время.
– Может быть, наш компьютер взломали или что-то такое.
– Нет, Нейл, случилось не это.
– На что вы намекаете?
– Я ни на что не намекаю, я задаю вам вопросы.
– Дэмиен не стал бы мне изменять.
Об этом она еще не думала, хотя, возможно, и стоило бы. Не исключено, что здесь кроется какая-то романтическая история. Может быть, Генри Торп – гей? Она как-то не удосужилась спросить об этом. Впрочем, кого в наше время это волнует?
А если все дело в этом – если Дэмиен и Генри были любовниками, – каким боком сюда вписывается Аарон Корвал? Разве Пейдж Грин не его подружка? Могла ли быть тут хоть какая-то связь? Возможен ли в центре всех этих событий романтический переплет, который Елена еще не приняла во внимание?
Она этого не знала.
Нап постучал ее по плечу.
– Можно перекинуться с вами парой слов? – спросил он.
Елена встала.
– Мистер Рафф, – сказала она, положив руку Раффу на плечо.
Он молча смотрел на нее.
– Я ни на что не намекаю. Правда. Просто пытаюсь помочь найти того, кто это сделал.
Он кивнул и опустил глаза.
Нап направился к черному ходу. Елена пошла за ним.
– В чем дело? – спросила она.
– В Аароне Корвале.
– А что с ним такое?
– Я его пробил по «Гуглу», – сказал Нап. – Он был убит несколько дней назад.
– Верно.
– Не хотите ли рассказать мне, в чем тут дело?
Глава восемнадцатая
Маршрут Саймона обратно в Манхэттен пролегал мимо гостиницы Корвала и фермы «Семейное древо».
Он чуть было не проскочил мимо – какой был смысл заезжать, а кроме того, ему хотелось вернуться в больницу, – но с другой стороны, кто не рискует, тот не пьет шампанского. Он заехал на стоянку и поставил машину в том же месте, где раньше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: