Ирса Сигурдардоттир - ДНК [litres]
- Название:ДНК [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-101263-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирса Сигурдардоттир - ДНК [litres] краткое содержание
ДНК [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Халли навострил уши. Что это было? Шум мотора? Ему нужно было прочистить нос, но он не хотел делать этого из боязни что-нибудь упустить. Решил довольствоваться лишь правой свободной ноздрей – левая была уже наглухо забита.
И вот он услышал вставляемый в замочную скважину ключ и позвякивание цепей, которыми были обмотаны дверные ручки, когда мужик обманом заманил его в это место. Тут якобы находился радиопередатчик, который почему-то не хотел включаться, и Халли должен был помочь ему все наладить и получить за это экстрабабки. Вот так его снова сгубила жадность.
Прежде чем дверь открылась, Халли поспешил прочистить нос. Он не хотел сморкаться перед мужиком. Конечно, это был совершенно ненужный суетный жест, но Халли ничего не мог с собой поделать.
Щелкнул выключатель. Халли ничего не видел, но предположил, что до этого он сидел в темноте, и, как ни странно, ему стало комфортно от этой мысли. Было легче смириться с тем, что он ничего не видел из-за скотча, чем сидеть сейчас ослепленным бьющим в глаза ярким светом.
Он услышал звук приближавшихся шагов, оборвавшийся где-то поблизости. Судя по ощущениям, мужик наклонился над ним. Напряженно прислушиваясь, Халли ждал, когда тот заговорит с ним – возможно, скажет, что хочет дать ему попить…
– Так вот ты где… Как же мне посчастливилось встретить тебя здесь.
Халли ранее не приходилось слышать в голосе мужика насмешливые нотки, и он не знал, как их интерпретировать. Это хороший знак? Халли попытался что-то промычать, изъявляя желание поговорить, но прозвучало похоже на свинью с завязанной мясником пастью.
– Я вижу, ухо у тебя разорвалось надвое…
Теперь его голос был больше похож на тот, к которому привык Халли, однако звучал как-то приглушенно, будто пробивался через маску. Халли сделал новую попытку что-то сказать, но опять ничего не получилось, кроме слабого подвывания.
– Тебе ни к чему верхняя часть. Как, впрочем, и нижняя. – Мужик, казалось, тяжко вздохнул. – Да и все остальное тоже.
Он замолчал, и вскоре снова послышались шаги, но теперь они отдалялись. Халли снова услышал звук, который изначально принял за щелчок выключателя и потому означавший, что мужик собирался покинуть его, так и не дав возможности вымолить пощаду. Он едва не проглотил кляп в отчаянной попытке привлечь внимание мужика и заставить его вернуться. Однако, когда его мозг получше обработал звук, он понял, что мужик скорее не выключил что-то, а включил. Засунул что-то в розетку. Но что?
Шаги снова приблизились, и, прежде чем Халли успел оценить обстановку, он почувствовал, что мужик подошел к нему вплотную. Халли затрясло – сначала от страха, потом от боли, когда мужик рванул истерзанное ухо. Он действовал весьма неуклюже, если его целью было приклеить пластырь или сделать повязку. Но у мужика, похоже, были другие планы. Халли почувствовал у пульсировавшей болью мочки что-то холодное, и не только холодное, но и очень острое. Он замычал настолько громко, как только мог, но это, естественно, осталось без внимания. Тогда он замолк и попытался успокоиться и сидеть как можно тише – возможно, мужик напоролся этой штукой на ухо из-за бившей Халли неконтролируемой дрожи? Вряд ли он собирался повредить бедное ухо еще больше… Возможно, это просто ножницы, которыми мужик собирался разрезать скотч… Может, Халли все же получит возможность попросить о пощаде… Собрав все силы, он постарался сидеть как можно спокойнее, не издавая ни звука. Он должен это сделать! Так много поставлено на карту… Все поставлено на карту!
Халли сидел молча и неподвижно.
– Вот это мне нравится. Благодарю. Это очень облегчит мне жизнь.
Халли сидел, ожидая почувствовать, как под намотанный скотч подсовывают нож или ножницы и начинают разрезать. Однако вместо этого он ощутил прикосновение совсем в другом месте и совсем другой природы. Услышал щелчок, и разорванная ушная раковина в момент забылась, когда страшная боль пронзила голову изнутри. Все, что было с ним раньше, показалось сущей ерундой по сравнению с тем, что происходило сейчас…
Глава 28
Телефон Карлотты не отвечал. После шести сигналов Хюльдар решил, что его долг вежливости исполнен, и вздохнул с облегчением. Он тешил себя надеждой, что ей будет достаточно просто увидеть, что он звонил, и на этом все кончится – он сможет считать себя свободным от всех обязательств. К сожалению, это было самое маловероятное продолжение их печальной истории, начавшейся в вонючем туалете. Карлотта, скорее всего, сидит сейчас на каком-нибудь собрании или занята чем-то другим – и перезвонит, как только освободится…
Хюльдар страшно боялся этого разговора; на него накатывал приступ депресняка каждый раз, когда ее образ всплывал у него в мозгу. Что было совершенно не связано с ее персоной – причина крылась в нем самом. Карлотта напоминала ему, каким он был дерьмом.
Ему удавалось избегать ее все время после того инцидента, и он был не против не встречаться с ней до конца своих дней. От одной попытки позвонить ей у него разыгралась изжога, и пришлось проглотить аж две таблетки, но жжение так и не прекратилось. За таблетками в рот отправилась никотиновая жвачка; после нее состояние сразу стало лучше. Настолько лучше, что Хюдьдар почувствовал, что может двигаться. Выйдя из машины, он шагнул в темный зимний вечер. Но не пошел прямиком к двери подъезда, а решил прокрасться вокруг дома, чтобы проверить, удастся ли ему прошмыгнуть в подъезд так, чтобы его не заметил патрульный полицейский. Судя по тому, что он видел сейчас, сделать это будет нетрудно. Одетый по форме партульный сидел в полицейской машине, стоявшей как раз напротив входа в подъезд. Вроде бы все как положено, однако голубое свечение указывало на то, что он, скорее всего, торчит в Интернете.
Хюльдар припарковался достаточно далеко, чтобы не привлекать к себе внимание, и пробрался на задворки через прилегавший двор соседнего дома. Дворы разделял невысокий забор, едва не рухнувший, когда следователь через него перелезал. На этой улице явно не один только дом Фрейи нуждался в ремонте. Хотя, конечно, территория у ее дома выглядела хуже всех: из снега повсюду торчал какой-то хлам, в углу на боку валялся дешевый газовый гриль; ветер медленно покачивал старые, изрядно поржавевшие качели. Неудивительно, что ее внимание привлек некий Йоунас из Эгильсстадир. Умелая мужская рука здесь не помешала бы.
Обойдя дом с тыла, Хюльдар осторожно выглянул на улицу. Полицейский все еще был поглощен своим телефоном и не заметил, как Хюльдар, пройдя вдоль стены до самого подъезда, вошел в подъезд.
Вместо того чтобы позвонить в домофон, он снова вышел из дома и демонстративно направился к машине. Патрульный оторопело уставился на него, все еще держа телефон в руках и в спешке пытаясь его выключить. Он поздоровался дрожащим голосом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: