Лори Флинн - Посмотри на неё
- Название:Посмотри на неё
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112673-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лори Флинн - Посмотри на неё краткое содержание
Сами решайте, что думать обо мне».
Вы слышали эту историю в новостях. Девушка и парень пошли в лес. Она сумела выбраться, а его никто больше не видел…
Все вокруг уверены: им известна правда. Некоторые говорят, что Табби столкнула Марка с обрыва. Она ревновала. У нее было достаточно причин, чтобы избавиться от него. Другие полагают, что он упал с обрыва случайно. Ведь Табби любила его и не могла причинить Марку боль… Кажется, что каждый знает правду лучше самой Табби: ее подруга, ее сестра, ее враги, ее бывший парень. Вот только они забыли, что лишь одной Табби известно, что произошло на самом деле.
Посмотри на неё - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Спасибо всем, кто читал первые черновые варианты этой книги и оказал мне поддержку. Я люблю вас всех.
Быть писательницей означает проводить много времени в одиночестве, что предполагает наличие понимающей семьи. Возможно, мое мнение предвзято, но у меня лучшая семья. Мои родители – Дэнис и Люси Барнс – знали, что мне суждено быть писателем и всегда поощряли мое творчество. Теперь, когда я сама стала родителем, я не могу подобрать слова, чтобы отблагодарить их за то, что они сделали, чтобы создать из меня того человека, которым я являюсь сейчас. Спасибо вам, мама и папа, за то, что позволили мне вырасти, считая мои огромные амбиции воздушными шарами, наполненными надеждами и оптимизмом, а не якорями. Пап, мне нравится думать, что от тебя я унаследовала (в некотором смысле) твое отношение к работе. Мам, я знаю, что от тебя мне досталась значительная часть твоей любящей веселье натуры. (О, и мне кажется, что в благодарностях к каждой книге я должна также благодарить вас за домашнюю еду и продукты, которые вы мне до сих пор приносите.)
Спасибо моей сестре, Эрин Шейкс, которая также является моей лучшей подругой и постоянно поддерживает меня во всех делах. Спасибо самой длинной в мире переписке в Messenger (простите нас, мужья) за удачные покупки сумок, за вечную возможность собраться и поехать в Sephora или на ужин с бутылкой (бутылками) вина. Спасибо Джермейн Шейкс за ее неиссякаемый оптимизм и жизнерадостность и спасибо Фионе за жесты королевского помахивания ладошкой.
Всем Флиннам спасибо за то, что вы читали и комментировали моих книжных детей с таким энтузиазмом. Спасибо моим родственникам со стороны мужа – Джиму и Дорин – за их вечную заинтересованность в том, что происходит в книжном мире и за радость хорошим новостям, касающимся меня. Спасибо моим золовкам – Сюзанне и Келли – за то, что они нашли время прочитать и рассказать друзьям о своих книжных племянницах.
Спасибо всей моей огромной семье – тетям, дядям, кузенам и кузинам – за вашу поддержку. Особо крепко обнимаю тетю Линду, дядю Тома и тетю Пэт. И спасибо тем, кого больше нет со мной рядом физически, но которые навсегда останутся в моем сердце: я знаю, что бабушка Гибб (Пчелка) и бабушка Барнс присматривают за мной с небес, и я чувствую их присутствие в своей жизни.
Спасибо моим подругам, старым и новым, за то, что вы являетесь теми самыми независимыми и вдохновляющими женщинами, которых я хочу видеть в своем окружении. И, как всегда, спасибо дамам с невозмутимыми лицами за море смеха и шутки по вселенной DC.
Стиву, человеку, который терпит меня ежедневно и который был рядом со мной еще до того, как я отправила свой первый запрос на публикацию. Спасибо за то, что позволил мне витать в облаках некоторое время, за то, что выделил место для моей огромной мечты, и за то, что помог мне преодолеть многие ментальные барьеры. Спасибо моим детям – Астрид и Каллену. Вы еще слишком малы для того, чтобы читать эту книгу (пока что), но ваши яркие, искрометные маленькие личности мотивируют меня каждый день. Астрид любит говорить: «Я люблю нашу семью». Я тоже ее люблю больше всего на свете.
Спасибо кофе, проще говоря, за все. Если не считать моего мужа, то ты моя самая большая любовь.
Спасибо вам, читатели, блогеры, учителя, библиотекари, продавцы книг. Ваша увлеченность делает писательское сообщество тем, чем оно является, и я безгранично благодарна тому, что являюсь его частью.
И, наконец, я хочу выразить любовь моему вдохновению – девочкам-подросткам.
Я хочу сказать всем Табби, Элли, Бриджит, Луизам, Кайлам и каждой девочке, которая чувствовала, что ее осуждают, используют или не понимают, каждой, которая чувствовала себя невидимой или оказалась под пристальным взглядом окружающих. Я слышу ваши голоса, и, что бы там ни было, верю в вас и вашу способность свершать великие дела. Я написала эту книгу и буду продолжать писать дальше ради вас и для вас.
Примечания
1
Джилл и Джек (англ. Jack and Jill) —детская песенка из сборника английских народных детских стихов разных жанров «Песни Матушки Гусыни», впервые опубликованных в Англии во второй половине XVIII века.
2
«Молюсь за диких сердцем, заключенных в клетках» – подзаголовок пьесы Т. Уильямса 1941 года «Лестница на крышу».
3
Боулдер – крупный город в штате Колорадо, центр округа Боулдер.
4
Лонгс-Пик – высокая горная вершина в северной части Скалистых гор Северной Америки.
5
GoFundMe – американская краудфандинговая платформа для сбора средств на личные нужды.
6
Менсплейнинг ( англ . Mansplaining) – термин, получивший распространение в среде феминисток, снисходительная манера разговора, используя которую, мужчина объясняет что-то женщине с помощью упрощенных формулировок, делая скидку на ее пол.
7
Настоящие домохозяйки (англ. The Real Housewives) – американская медиафраншиза, состоящая из нескольких реалити-шоу жизни богатых домохозяек, проживающих в различных регионах по всей территории США.
8
«Трамвай „Желание“» ( англ . A Streetcar Named Desire) – одна из самых известных пьес Теннесси Уильямса.
9
Изотоник – разновидность спортивного напитка. Gatorade – общее название серии изотонических напитков, производимых компанией PepsiCo.
10
Майкл Фелпс – американский пловец, 23-кратный олимпийский чемпион, 26-кратный чемпион мира в 50-метровом бассейне, самый титулованный спортсмен в мире.
11
Аманда Нокс – американская студентка, которую обвинили в убийстве соседки.
12
Перес Хилтон (англ. Perez Hilton) —американский блогер, известный своими публикациями новостей, касающихся личной жизни музыкантов, актеров и знаменитостей.
13
People.com – сайт американского еженедельного журнала о знаменитостях.
14
Тахини – густая паста из молотого кунжутного семени.
15
TMZ – таблоидный новостной сайт.
16
BuzzFeed – американская новостная Интернет медиа-компания.
17
Durango – американский бренд обуви, известный своими высококачественными кожаными ковбойскими, байкерскими и рокерскими ботинками.
18
Оранжевый – хит сезона ( англ . Orange is the New Black) – американский сериал о жизни в женской тюрьме.
19
Общественный колледж – образовательное учреждение для получения среднего специального образования.
20
«День сурка» – культовая американская комедия, в которой главный герой проживал раз за разом один и тот же день.
21
Интервал:
Закладка: