Говард Лински - Поиск
- Название:Поиск
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Говард Лински - Поиск краткое содержание
Маленькая Сьюзан Верити пропала во время засухи семьдесят восьмого года. Беспрецедентное количество полицейских отправились на ее поиски, но не добились успеха. До сегодняшнего дня.
Серийный убийца Эдриан Уиклоу всегда был первым подозреваемым. Он постоянно лгал полиции о местонахождении Сьюзан, но в этот раз, он говорит, что расскажет правду. Потому что Уиклоу умирает.
Когда дело возобновляют, сержант Йен Брэдшоу работает, чтобы найти Сьюзан, с журналистами Томом Карни и Хелен Нортон. Но это труд всей жизни Уиклоу. Расстанется ли так просто убийца со своим последним секретом на пороге смерти?
Поиск - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
― Привет, ― он слушал, а затем сказал: ― Супер. Тогда я встречу тебя там.
Рассмеялся в ответ на какой-то комментарий или что-то вроде того.
― Я тоже.
Когда он попрощался и повесил трубку, то улыбался.
― Это была...
― Лена, ― перебила она его. ― Я уже поняла.
Она встала.
― Тогда нам лучше возвращаться.
Он последовал за ней и, когда они прошли несколько ярдов, она оглянулась на лавочку, где они сидели.
― Ты оставил свои очки, ― сказала она.
***
― Входи, Йен, ― сказала ему инспектор Теннант. ― И не смотри на меня так.
― Не смотреть как, мэм? ― спросил он, стоя на пороге офиса.
― С таким испуганным лицом, как у тебя сейчас, ― ответила она. ― Это не взбучка.
― Я так и не думал, ― ответил он, но про себя гадал так это или не так.
― Я просто справляюсь о твоем благополучии.
― Простите? ― спросил он, садясь.
― Ты в порядке?
Она произносила слова медленно, как будто он был несмышленым ребенком.
― Я в порядке, мэм, ― когда она ничего на это не сказала, добавил: ― Почему вы спрашиваете?
― Да так, ― ответила она. ― Не считая того факта, что тебя изъял из моей команды старший инспектор Кейн, чтобы ты провел какое-то время лицом к лицу с маньяком.
― Все это часть работы, босс, ― живо ответил он.
― Не всегда, ― возразила она, ― но я рада, что ты воспринимаешь это как должное.
Она внимательно на него посмотрела.
― Ты воспринимаешь это как должное?
Брэдшоу кивнул.
― Абсолютно.
Он не видел смысла просвещать инспектора о своих ночных кошмарах или об общем, постоянно присутствующем и возросшем в последние дни чувстве тревоги. Что хорошего это принесет? Она может и проявит к нему больше сочувствия, чем многие, но высшее руководство нет. Скажи ему собраться с мыслями, такова будет их реакция, а в его деле появится новая черная метка.
― Как все проходит с доктором Меллор? Ты все еще ходишь?
Брэдшоу нахмурился.
― Я хожу, да, мэм, но это трата чертова времени, честно говоря, все это самокопание. Не думаю, что мне стоит продолжать туда ходить.
― Ну, ты обязан, ― напомнила она ему. ― Предложение о твоем повышении, шло с таким условием.
― Да, но оно не было бессрочным, разве не так? То есть, как долго я должен продолжать этим заниматься? Всю оставшуюся карьеру?
Он рассмеялся.
― Еще несколько месяцев назад у меня не осталось, что ему рассказать.
У Брэдшоу была и другая веская причина избегать навязчивого доктора Меллор. В какой-то момент на каждом сеансе он спрашивал Брэдшоу о прогрессе в его личной жизни, и детектив не имел абсолютно никакого желания рассказывать доктору, что его бывшая выходит замуж. Меллор спросит его, что он чувствует по этому поводу, но, что Брэдшоу может на это ответить, когда сам не уверен? Он на самом деле не хотел возвращать Карен, но испытал дрожь, когда констебль Малоун сообщила ему, что та вскоре выйдет замуж за другого мужчину.
― Правда в том, что я пытался положительнее воспринимать наши сеансы, мэм, но я, честно, не чувствую себя лучше по их окончании. Более того, я становлюсь мрачным от перспективы вновь видеться с Меллором целый час каждую неделю.
― Ты уверен, что хочешь прекратить ходить к нему?
― Да.
― Хорошо, ― осторожно произнесла она. ― Я поговорю об этом со старшим инспектором Кейном.
― Я сомневаюсь, что он возразит против окончания этих встреч. Он считает...
― ... что все это полнейшая чепуха, ― перебила она его. ― Я знаю: он мне говорил. Просто оставь это мне. Сколько времени тебе необходимо будет провести вне команды, чтобы прояснить это дело с Уиклоу? Я бы предпочла, чтобы ты вернулся в мою команду, если ты тоже этого хочешь.
― Я однозначно этого хочу. В любом случае, я не уверен, сколько времени я с ним проведу, так как у него терминальный рак, но, если бы все зависело от меня, я вернулся бы сюда завтра.
― К несчастью, это зависит не от тебя и не от меня. Главный констебль имеет личный интерес в этом конкретном «глухаре», как я понимаю.
― Он решительно настроен его раскрыть, ― ответил Брэдшоу, ― ради семей.
― Я думала, это потому, что он хочет стать следующим главой столичной полиции.
― Это может иметь к этому отношение, мэм.
― Очень дипломатично, Брэдшоу, ― сказала она. ― Просто убедись, что это дело Уиклоу не выбьет тебя из колеи.
― Выбьет из колеи?
― Думаю, ты знаешь, о чем я.
И он знал, в некотором смысле. Кажется, все знали цену общения с Эдрианом Уиклоу.
― Приведи дело в порядок, если можешь, но не дай ему слишком поглотить тебя. Не играй в его игры. В конце ты можешь быть не способен увидеть разницу, но не воспринимай все на личный счет. Просто после возвращайся сюда и помоги нам с этим двойным убийством.
― Да, мэм.
Глава 33
Родителей Виктории Кэссиди было трудно отыскать. Они основали трастовый фонд, посвященный памяти их дочери, нашедшей смерть на Монт Бланк, и хотели, чтобы люди с ними связались, если желали сделать пожертвование. Хелен уже один раз им позвонила, до того, как они с Томом встретились с Дэнни Гилбертом. Она оставила сообщение, но не получила ответа.
Сейчас Хелен оставила на их автоответчике второе сообщение, снова объяснив, кто она, а также вежливо попросив перезвонить ей. У нее было к ним несколько вопросов об обстоятельствах смерти на горе их дочери. Она не упомянула, что больше всего ее интересовало их мнение о Дэнни Гилберте.
Затем Том просунул голову в двери.
― Послушай, как думаешь, сможешь сегодня поехать и встретиться с Полом Верити одна? ― спросил он ее.
― Смогу, ― ответила она, ― но почему ты хочешь, чтобы я это сделала? У тебя другая зацепка?
― Вроде того, ― сказал он. ― Просто мне кое-что нужно сделать, и я подумал, будет быстрее, если мы разделимся. Ну, знаешь, ― он застенчиво улыбнулся, ― вроде тех знаменитых семейных борцов.
― Каких борцов?
Она задумалась, имел ли он в виду ФБР.
― Я подумал о шайке из «Скуби Ду». Они всегда разделялись. Кажется, в их случае это работало.
― Верно, ― он никогда не перестанет шутить? ― Думаешь, нам стоит завести собаку?
― Думаю, у нас и так уже полно хлопот.
― Значит, увидимся позже?
― Да, только не ходи исследовать одна подвалы с привидениями.
― Постараюсь.
Только, когда Хелен уехала, поняла, что Том так и не сказал ей, что задумал.
Обычно, один из них сидел за рулем, а другой указывал дорогу. В Ньюкасле это было в особенности полезным, как только они оказывались за пределами городского центра, в котором оба хорошо ориентировались, пересекали мириады улиц с домами и квартирами, размещающими в себе городское население в четверть миллиона жителей. Однако дом Пола Верити было достаточно легко найти. Он жил в четырнадцатиэтажной высотке в Дентоне, которую спешно возвели в 60-е. Хелен проверила адрес и испытала облегчение, что он живет на первом этаже. Сейчас тут было тихо, и в дневное время место выглядело неплохо, но она задумалась, какого здесь с наступлением темноты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: