Дот Хатчисон - День всех пропавших
- Название:День всех пропавших
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-109896-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дот Хатчисон - День всех пропавших краткое содержание
Когда на Хэллоуин бесследно исчезла восьмилетняя Бруклин Мерсер, дело было немедленно передано в спецотдел ФБР, занимающийся преступлениями против детей. Агента Элизу Стерлинг, участвующую в расследовании, сперва поразила реакция людей, знавших девочку. Оказывается, сама Элиза и маленькая Бруклин похожи друг на друга, как мать и дочь… Но удивление быстро сменил ужас. Стерлинг вспомнила: точно так же, как две капли воды, она оказалась похожа на сестренку своего коллеги Брэндона, пропавшую много лет назад в это же самое время! И ей тоже было восемь…
День всех пропавших - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет, со мной все будет нормально.
Бросаю взгляд на заднюю дверь и размышляю, почему она задала этот вопрос именно сейчас.
– Думаешь, сегодня уже не стоит пытаться снова поговорить с ним?
– Он психует из-за случившегося. Как только мы успокоим его на этот счет, он будет психовать из-за Фейт и волноваться. Потом вспомнит, что случилось с тобой, когда он переволновался, и распсихуется еще больше. Если ты останешься, он не успокоится, а будет чувствовать себя виноватым.
– Он в любом случае будет чувствовать себя виноватым.
– Да, но ты действительно хочешь провести всю ночь, напоминая ему, что это несчастный случай? Учитывая, что ты несколько стервозно отреагировала на наши с Касс вопросы?
Хмуро смотрю на Мерседес.
– Ты бы волновалась, даже не реагируй я несколько стервозно.
– Естественно, потому что это означало бы, что тебе причинили серьезный вред.
Мерседес поднимается на ноги и бросает мокрое полотенце в раковину, где оно приземляется с глухим шлепком.
– Позовешь, если понадоблюсь?
– Да, обещаю. Иди. Утро и так наступит слишком скоро.
По дороге домой заскакиваю в «Шитз» [65] Сеть быстрого питания.
: хотя на кухне есть продукты, совсем не хочется ничего готовить. Особенно если придется кипятить воду. Не сегодня. Однако, доехав до дома и припарковавшись, вижу знакомый автомобиль.
– Ты что, шутишь, черт возьми?
И действительно, когда я подхожу к двери, там, прислонившись к стене, стоит мрачный Вик. Он смотрит на меня и поднимает брови.
– Ты злишься на него или на меня?
– Прямо сейчас – на всех, – огрызаюсь я, вбивая ключ в замочную скважину с такой силой, что тот издает тревожный скрежет. Черт побери, Элиза, успокойся. Меньше всего тебе сейчас нужно вызывать слесаря. – Кто из них звонил тебе?
– Касс. Затем Эддисон. Затем Мерседес. И снова Эддисон.
Впиваюсь в Вика взглядом, однако он осмеливается хихикнуть.
– Элиза, мы проведываем друг друга. Что в этом плохого?
– Я сейчас не на работе.
– Это не ответ. Вызвать «Скорую»?
– Нет.
– Как думаешь, остальные согласились бы, что нужно вызвать тебе «Скорую»?
– Нет.
– Отгрызешь мне голову, если продолжу давить?
– Да!
– Ладно. – Вик отталкивается от стены и целует меня в щеку. – Если ночью что-то произойдет и понадобится наша помощь, сообщи – подвезем.
Он сует руки в карманы куртки и идет по коридору к лестнице.
К тому времени, когда я попадаю домой и выпутываюсь из куртки и сумки, моя еда совершенно остыла. К черту – я голодна.
Очень хочется покурить, однако у нас с Широй есть общие правила, в том числе курить не чаще чем раз в две недели, что бы ни случилось. В квартире все аккуратно, грязной одежды слишком мало, чтобы требовалась стирка, и даже кафель в ванной чист благодаря приступу бессонницы на прошлой неделе. Как только я запираю пистолет в сейф, заняться буквально нечем.
Ничего не мешает вспомнить странный, бегающий взгляд, которым наградил меня Брэн после того, как я сказала…
О, точно.
Во второй раз никому не позволю плохо со мной обращаться.
Во второй раз.
Почему я это произнесла?
Снимаю лифчик, меняю брюки на удобные легинсы и устраиваюсь на кровати с мобильником. Сегодня понедельник, так что с пятидесятипроцентной вероятностью моя мать в книжном клубе. Прижимаю пульсирующую болью руку к животу, слушая гудки.
Потом раздается теплый, глубокий отцовский голос.
– Элиза моя, – приветствует он. На заднем плане слышится «хмф!» и хлопанье дверью, а также тихое бормотание записанных голосов из подкаста.
– Твоя мать только что упорхнула. «Упорхнула» – подходящее слово?
– Для Ima? Пожалуй, да.
– Обычно ты не звонишь, если есть шанс, что мать дома.
– Я не помню, есть ли сегодня в книжном клубе понедельник.
– Элиза…
– Ты когда-нибудь волновался, не обращается ли Клифф со мной плохо?
Съеживаюсь и закусываю губу. Стоило сформулировать получше.
Наступает долгая пауза. В конце концов отец останавливает проигрывающийся на заднем плане подкаст.
– Нет, – наконец произносит он. – Я знал, что он плохо с тобой обращается. Меня беспокоило, носит ли это физический характер.
– Aba…
– Элиза, ты не видела , сколькими способами Клифф причинял тебе боль. – Отец вздыхает. – Мы с Широй были вне себя, но ты не замечала. Он изолировал тебя от людей, решал, кто может тебя окружать. И постоянно отпускал мелкие замечания насчет твоей работы, которые должны были сойти за шутки, но воспринимались иначе. Таким же образом он делал замечания каждый раз во время еды, и в результате ты так похудела… И вся эта суматоха насчет свадьбы… ты выглядела очень несчастной, ahuva [66] Зд.: милая (ивр.).
, однако он так искажал твое восприятие всего, что ты понятия не имела, что правильно, а что нет…
– Мне следовало понять истинное положение дел… – шепчу я.
– Как? Неважно, научилась ли ты различать это в других, – когда речь о тебе самой, все совсем иначе. Клифф действовал очень грамотно, не вываливал все разом. Добивался своего постепенно – так, что ты не замечала. И никогда бы не заметила, Элиза. Потому что не только он обрабатывал тебя.
– Что ты имеешь в виду?
– Твоя мать занималась этим всю твою жизнь.
– …Aba?
– Элиза Адия Стерлинг, я горжусь, что знаю такую женщину, как ты. Горжусь называть тебя своей дочерью. Ты не заслуживала такого отношения со стороны матери. Я должен был тщательнее тебя оберегать.
Он издает порывистый вздох и продолжает голосом, полным боли и вины:
– Я думал, она перестанет, когда ты вырастешь. Она же не могла не видеть, какой ты замечательный человек. Такой умный, добрый, готовый помочь другим… Такой жизнерадостный и веселый, словно смех во плоти… Чудо, радость для окружающих. Она должна была увидеть. Я не мог понять, почему она не замечает. Когда ты поступила в среднюю школу, я начал всерьез рассматривать перспективу развода. Я любил ее, однако она так унижала тебя…
– Но потом отец Ширы…
– Да, именно. Ты проводила время с Широй и Сойерами-Леви, помогала им. Хорошо, что ты этим занималась, однако я не мог взвалить на тебя дополнительный груз. Не мог вызвать в тебе страх, что тебя отнимут. К тому же знаешь – ситуация в судах меняется к лучшему, но очень многие по-прежнему считают, что ребенок должен оставаться с матерью. Если б я развелся, а она получила опеку над тобой, все стало бы только хуже. И, как я думал, через несколько лет ты уедешь в колледж, а потом…
Отец вздыхает.
– Мне следовало тщательнее оберегать тебя. Ты так привыкла к подобному отношению со стороны матери, что, естественно, не распознала, когда появился парень и под обаятельной маской занялся тем же самым. Ты была очень уязвима именно к подобным мужчинам, потому что провела всю жизнь в попытке понять, почему мать, по-видимому, не любила тебя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: