Шери Лапенья - Нежеланный гость [litres]
- Название:Нежеланный гость [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-112024-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шери Лапенья - Нежеланный гость [litres] краткое содержание
В своем новом романе Шери Лапенья сочетает черты современного триллера и традиции классического детектива в духе Агаты Кристи. Искусно выстроенный, леденящий душу сюжет и подчеркнуто старомодная атмосфера создают особый, неповторимый колорит книги.
Нежеланный гость [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
31
Воскресенье, 06:30
По лесной чаще за стенами гостиницы с воем бродили дикие звери. Рев ветра сменился жалобными всхлипываниями. Небо на востоке начинало светлеть, но в отеле все еще было темно и тихо, как в могиле. Внезапно люстра мигнула и включилась, залив лобби светом. Оставшиеся в живых постояльцы заворочались и с удивлением подняли глаза. Послышалось жужжание и щелчки – отель возрождался к жизни. Вернулась электроэнергия.
Дэвид, всю ночь не смыкавший глаз, сразу же взглянул на Гвен. Девушка как будто спала. На ее бледном лице темнели черные ресницы. Она спокойно, размеренно дышала – по крайней мере, сейчас. Рядом с ней свернулась Лорен. Он перевел взгляд на моргающую от яркого света Беверли.
– Электричество включили, – с восторгом сказала она. – Слава тебе, Господи.
При звуке ее голоса Гвен пошевелилась и открыла глаза.
Лорен резко выпрямилась на диване.
– Аллилуйя, – сказала она.
Мэтью и Иэн заворочались под одеялами. Если этой ночью они и спали, то этого никто не заметил. Глаза скрючившегося в кресле Джеймса были открыты, и Дэвид затруднялся сказать, спал ли он вообще.
Внезапно Беверли испуганно вскрикнула, и все мгновенно повернулись к ней. Она не отводила глаз от мужа.
– Генри! – воскликнула она, с перекошенным от ужаса лицом тряся его руку.
Сомнений быть не могло – мужчина был мертв. Он лежал в кресле неподвижно, с закрытыми глазами, но приоткрытым ртом. В свете люстры его запрокинутое лицо сияло страшной бледностью.
– Генри! – снова всхлипнула Беверли, в панике тряся его все сильнее и сильнее.
Дэвид стремительно поднялся и подбежал к Генри, но помочь ему было уже нельзя. Беверли заходилась в истерике. Дэвид встретился взглядом с Гвен и увидел, как сильно она перепугана.
Джеймс медленно встал и, спотыкаясь, подошел к стойке регистрации. Глядя, как тот трясущейся рукой набирает номер, Дэвид невольно задержал дыхание. К его глубокому облегчению, телефон, похоже, заработал. Наконец-то.
– Нам нужна помощь, – срывающимся голосом проговорил Джеймс в трубку.
Воскресенье, 06:45
Сержант Маргарет Соренсен – коренастая женщина лет сорока с седеющими светлыми волосами – всегда была ранней пташкой. Когда раздался звонок из участка, она уже наслаждалась воскресным утренним кофе в своей любимой затрапезной фланелевой пижаме.
– Мэм, у нас инцидент в гостинице «Митчеллс», – голос лейтенанта Лахлана звучал неожиданно напряженно. Обычно он славился невозмутимостью и был особенно незаменим при организации общественных мероприятий.
– Что еще за инцидент? – отставив кружку, спросила она.
– Нам только что звонил владелец, Джеймс Харвуд. Говорит, убиты три человека, а может, и больше.
– Это что, розыгрыш? – недоверчиво спросила Соренсен.
– Не думаю, мэм.
Судя по голосу Лахлана, он явно верил, что вызов не ложный.
«Господи Боже», – в ужасе подумала она.
– Надо выезжать к ним, мэм. – Дыхание в трубке было быстрым и прерывистым.
– Кто на смене?
– Перес и Уилкокс. Мы подготовим снегоходы. Иначе туда сейчас не добраться.
– Я доложу шефу. Через десять минут буду у вас.
Хорошо, что она живет за углом от участка.
Воскресенье, 07:35
Сержант Соренсен гнала снегоход по длинной, извилистой подъездной аллее к гостинице «Митчеллс». Землю покрывала ледяная корка, но Соренсен не снижала скорости всю дорогу.
Тройное убийство. Такие преступления здесь редкость. У них в участке даже нет следователя. Пока из полиции штата Нью-Йорк кого-нибудь не пришлют, ей придется справляться самой. Когда она приехала в участок, лейтенант Лахлан более подробно ввел ее в курс дела, но имеющейся у них информации все равно было мало. Трое гостей и сын владельца погибли, а еще одна гостья пропала. Соренсен была потрясена. Что за чертовщина там творится? Она хорошо знала и сам отель, и семью его хозяина. Юный Бредли погиб… Просто в голове не укладывается. Когда они приближались к последнему повороту длинной аллеи, она почувствовала прилив адреналина.
Соренсен остановила снегоход на ломкой, блестящей ледяной корке перед отелем, потянулась за пистолетом и знаком приказала коллегам, паркующим снегоходы, сделать то же самое.
Поскальзываясь на льду, полицейские осторожно подошли ко главному входу. От холода дыхание превращалось в пар.
Заметив на льду у крыльца пятно крови, Соренсен молча показала на него коллегам, бесшумно поднялась по ступеням и заглянула в окно. Наконец, держа наготове пистолет, она дернула на себя входную дверь. Дверь легко подалась, и она шагнула в лобби. Бледные, кутающиеся в одеяла люди, жавшиеся к огню камина, обернулись к ней. «Эту минуту я никогда не забуду», – подумала Соренсен.
Она услышала, как позади нее в лобби входят трое приехавших с ней полицейских, и быстро осмотрелась, стараясь ничего не упустить. Растрепанные, изможденные люди, сидящие у камина, выглядели так, словно забыли, когда в последний раз спали. Словно пережили осаду. Заметив среди них Джеймса, оглушенного утратой единственного сына, она ощутила острый укол жалости. У огня ютились восемь человек. Нет, точнее, семь – присмотревшись, она увидела, что в одном из кресел лежит покойник.
Убрав пистолет в кобуру, она подошла к выжившим.
– Меня зовут сержант Соренсен, а это, – она поочередно кивнула в сторону каждого из полицейских, – лейтенанты Лахлан, Перес и Уилкокс. Теперь мы с вами, и мы вам поможем. – Она старалась, чтобы ее голос звучал убедительно и в то же время ободряюще.
Соренсен шагнула вперед, чтобы лучше рассмотреть тело. Так сразу нельзя было определить, была ли смерть мужчины насильственной.
При виде всех этих бледных лиц ей отчаянно захотелось, чтобы здесь находился судмедэксперт и криминалисты. Она понятия не имела, когда расчистят дороги. Надеяться оставалось только на себя.
– Боюсь, вам придется пробыть здесь еще некоторое время, – сказала она присутствующим. – У нас нет возможности отвезти вас в город, не подвергая опасности. Мы осмотрим гостиницу, после чего я опрошу каждого из вас. Когда расчистят дороги, вас отвезут в участок, где вы дадите показания. Пока же я прошу вас оказать мне посильную помощь.
Несколько человек устало кивнули.
– Прежде чем я начну обходить отель, мне нужно, чтобы кто-нибудь ввел меня в курс дела. Пока в двух словах. – Ее глаза остановились на умном с виду мужчине лет под сорок. – Как вас зовут? – дружелюбно спросила она.
– Дэвид Пейли.
Соренсен пододвинула кресло и села рядом с ним.
– Расскажите, пожалуйста, кто есть кто и что здесь случилось.
Дэвид принялся рассказывать. Соренсен мрачно слушала.
– Мы примемся за поиски Райли в самое ближайшее время, – пообещала она собравшимся, как только он закончил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: