Эдгар Уоллес - Эдгар Уоллес Том 10. Таинственный двойник
- Название:Эдгар Уоллес Том 10. Таинственный двойник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гриф
- Год:1995
- Город:Харьков
- ISBN:5-7707-7072-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - Эдгар Уоллес Том 10. Таинственный двойник краткое содержание
Таинственный двойник; Джентльмен в черной маске; Секрет Гамона
Эдгар Уоллес Том 10. Таинственный двойник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Лучше будет, если вы отойдете к французскому офицеру, — прошептал Джемс.
— Но если она находится в этом доме, то я настою…
— Если чего–нибудь здесь можно добиться, то я добьюсь, — мрачно проворчал Джемс. — И самое лучшее, что вы можете сделать — это не мешать мне.
Недовольный лорд отошел к французу. Вскоре звякнул засов, ключ повернулся в заржавленном замке, и Джемса впустили во двор.
Немало лет прошло с тех пор, как он был в последний раз на этом дворике. Огляделся по сторонам. На противоположном конце дворика показалась фигура араба, и Джемс стремительно бросился к нему навстречу.
— Сади Гафиз! — сказал Джемс. — Ты должен мне помочь.
— Великий Боже! — простонал Сади. — Я и не знал, что ты в Марокко, Мирлака.
Его и без того бледное лицо, казалось, стало еще бледнее.
— Чем могу быть полезным, капитан Морлек? — осведомился он, перейдя на английский язык. — Я, право, очень рад вашему появлению, но чего ради вы не назвали своего имени?
— Если бы я назвался, то ты не принял бы меня. Где леди Джоан Карстон?
На лице Сади Гафиза выразилось изумление.
— Леди Джоан Карстон? Я даже не знаю этого имени, — ответил араб. — Это дама из английского посольства?
— Где молодая девушка, которую полчаса тому назад заманили сюда? Предупреждаю тебя, Гафиз, я не покину этого дома без нее.
— Клянусь Аллахом, я не знаю, где находится эта дама, — поклялся Сади, — и клянусь Аллахом, я ее не видел. Чего ради ей быть в моем скромном жилище, раз ей место в посольском доме?
— Где леди Джоан Карстон? — настойчиво спрашивал Джемс. — Советую тебе, Сади, ответить, или мне придется через минуту задать этот вопрос мертвецу.
Он выхватил револьвер и навел его на раба. Револьвер блестел на солнце, и Сади зажмурил глаза.
— Это насилие! — взволнованно проговорил он, снова переходя на арабский язык. — Я пожалуюсь в консульский суд…
Джемс оттолкнул его в сторону и прошел на террасу. Слева виднелась дверь — по–видимому, она вела в курильную, потому что оттуда доносились ароматы табака и гашиша.
В углу Джемс заметил железную винтовую лестницу, которая вела на второй этаж и странным образом дисгармонировала со всей восточной обстановкой дома Сади. Без колебаний Джемс поднялся по ней наверх. Тут он застал девушку, вскрикнувшую при появлении европейца и поспешившую опустить на лицо покрывало.
— Где английская дама? — спросил Джемс.
— О, господин, — взмолилась девушка, — я не видела английской дамы.
— Кто здесь есть кроме тебя?
Он подошел к занавесу, разделявшему помещение, и отдернул его в сторону. Но Джоан там не было. Он снова бросился вниз и столкнулся с разгневанным Гафизом.
Джемс знал, что совершил тяжелое преступление, вторгшись в гарем Гафиза.
— Спрячь револьвер, или ты умрешь, — крикнул тот.
Сади выстрелил, но Джемс успел уклониться и затем неожиданно выступил из–за колонны, за которую спрятался.
Сади испуганно поднял руки вверх. В следующее мгновение Джемс бросился на него и обезоружил.
— Где Джоан Карстон?
— Я ведь сказал тебе — не знаю.
У дверей скопилось множество слуг. Джемс с грохотом захлопнул дверь и запер ее на засов.
— Где Джоан Карстон?
— Она ушла, — глухо простонал Сади.
— Ты лжешь, она не успела уйти.
— Она пробыла у меня только одно мгновение. Затем ушла через вторые ворота.
— С кем ушла?
— Этого я не знаю.
Джемс заговорил медленно и раздельно, в голосе его звучала угроза:
— Сади, ты знаешь Зафури? Вчера он мне рассказал, что отрубит тебе голову, потому что ты предал его правительство. Ты взял у него деньги на покупку оружия и присвоил их. Если расскажешь всю правду, я спасу твою жизнь.
— Мне не раз грозили смертью, Мирлака, — ответил немного успокоившийся Сади Гафиз, — и что же? Я продолжаю жить. И говорю тебе, я ничего не знаю об этой женщине.
— Ты только что сказал, что она была у тебя и ушла. С кем ушла?
— Клянусь Аллахом, я этого не знаю.
Джемс ударил его по лицу.
— Ты за это поплатишься, Сади Гафиз!
Он повернулся и направился к двери. Прежде чем удалиться, воскликнул:
— Зафури отомстит тебе — в этом я убежден! Но если с дамой произойдет что–нибудь дурное, я вернусь и предам тебя самой мучительной смерти.
И с грохотом захлопнув за собой дверь, он удалился.
Сади Гафиз сказал правду, на улицу выходили вторые ворота. Джемс вспомнил о том, что лорд Крейз встретил здесь четырех человек, несших какой–то ящик. Он направился к ближайшему постовому полицейскому и сказал:
— Выясните, куда девались четыре человека с деревянным ящиком. Они направились к базару.
Путь носильщиков было нетрудно установить. Туземный полицейский видел, как они в одной из улиц погрузили ящик на повозку, стоявшую здесь с самого утра. Погонщик верблюдов подтвердил правильность этого показания, осведомился у носильщиков о содержимом ящика, и они сказали, что в ящике куры.
— Подождите здесь, — приказал Джемс лорду Крейзу.
Он бросился в базарную гущу и затерялся в толпе. Через десять минут возле удивленного лорда Крейза остановился автомобиль. За рулем сидел Джемс.
— Я нашел эту машину у отеля «Англеттер», — сказал он. — Одному Богу известно, кому он принадлежит.
Лорд Крейз вскочил в машину.
— Очень сожалею, что не могу сопровождать вас за пределы моего участка, — сказал французский офицер.
Джемс кивнул и помчался по дороге к Фецу. Примерно через десять миль от начала пути они увидели повозку, которую бросили арабы на произвол судьбы. Рядом с ней валялся ящик. Джемс направил автомобиль к повозке и бросился к ящику. Он был пуст. Но при более внимательном осмотре на дне Джемс обнаружил белую туфельку.
— Это туфля Джоан! — воскликнул лорд Крейз.
Глава 19. ВО ВЛАСТИ ГАМОНА
Джоан Карстон медленно шла за своим отцом. Они проходили мимо садовой стены. Неожиданно отворилась дверца в стене, и Джоан остановилась перед мавританским двориком. Первое впечатление разочаровало, но ей приветливо улыбалась темнокожая рабыня. Рабыня поманила ее рукой с таким видом, словно за дверью ожидало что–то прекрасное.
Любопытство толкнуло Джоан: она переступила порог. В то же мгновение за ней захлопнулась дверь, и большая черная рука зажала ей рот. Прежде чем она успела отдать себе отчет в происходящем, на нее набросились четыре араба и связали по рукам и ногам. На голову ей накинули платок, лишивший возможности видеть окружающее.
В Джоан проснулась вся ее энергия, и она начала сопротивляться. Но все усилия были бесполезны. Рослый араб сорвал с ее лица платок и завязал рот шелковым покрывалом. Затем связанную ее уложили в ящик, закрыли его к куда–то понесли.
В ящике было душно, и Джоан с трудом дышала. Она боялась задохнуться и попыталась головой приподнять крышку. Но крышка была прочно пригнана к ящику. Казалось, что ее несли целую вечность, но вдруг она почувствовала легкий толчок — ящик поставили на повозку. Повозка тронулась и помчалась со все возрастающей скоростью. Похитители очень спешили и не замедляли скорости даже на ухабистой дороге. От, толчков Джоан испытывала боль во всем теле и была близка к обмороку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: