Кортни Коул - Ноктэ
- Название:Ноктэ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кортни Коул - Ноктэ краткое содержание
Моя другая половина — мой брат-близнец Финн, и он сумасшедший.
Я люблю его. Больше жизни. Больше всех и всего. И, хотя я боюсь, что он затянет меня за собой, лишь я могу его спасти.
Я делаю всё, что в моих силах, чтобы удержаться на плаву в море безумия, но с каждым днём всё больше и больше тону. Так что я тянусь к спасательному кругу — Деэру ДюБри.
Он мой спаситель и мой антихрист. В его руках я чувствую себя в безопасности, а также мне страшно, я ощущаю себя на своём месте и, в то же время, пропадаю. Он исцелит меня, сломает меня, будет любить меня и ненавидеть.
И у него есть власть, чтобы уничтожить меня.
Может быть, это и к лучшему. Потому что я, кажется, не могу спасти Финна и любить Деэра, не причиняя всем боли.
Почему? Из-за тайны.
Из-за тайны, которую я так сильно пытаюсь разгадать, что даже не замечаю того, что надвигается.
Так же, как и вы.
Переведено специально для группы
Ноктэ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я просто не думаю об этом, — пожимаю я плечами. — Потому что они вкусные.
— Садистка, но при этом практичная, — подмечает Деэр, придерживая для меня дверь.
Я улыбаюсь.
— Это моя гамартия [16] Гамартия (греч.) — недостаток, погрешность, ошибка.
.
Деэр качает головой.
— Я не верю в фатальные ошибки.
Я замираю, глядя на него.
— В самом деле? Тогда что, скажи на милость, станет твоей погибелью?
Деэр тоже останавливается, опустив руки по бокам и изучающе глядя на меня.
— Есть очень большая вероятность, что моей погибелью станешь ты.
13
TREDECIM
— Как ты можешь такое говорить? — заикаюсь я. — Мы же познакомились совсем недавно.
Губа Деэра подрагивает, и он начинает идти в сторону моего дома.
— Я очень интуитивный парень, Калла-Лилия. Полагаю, это можно назвать просто предчувствием.
Пока мы идём к моему дому, меня не покидает ощущение, словно я шагаю в облаке замешательства. И едва сталкиваюсь с Финном, когда мы заходим внутрь, как он тут же понимает, что что-то не так, хотя и не пытается узнать подробности. Вместо этого он лишь спокойно оценивает меня.
— Всё в порядке? — Его голос тихий и ровный, и я киваю.
— Да.
Он тоже кивает.
— Отлично. Я нехорошо себя чувствую, так что поем в своей комнате.
Финн поворачивается и исчезает в дальнем коридоре прежде, чем я успеваю что-то сказать. Подозреваю, его отсутствие связано больше с присутствием Деэра, чем с плохим самочувствием. Я вздыхаю, когда через кухонную дверь выходит мой отец.
Он бросает взгляд на Деэра.
— Хочешь чего-нибудь выпить?
— Конечно. Я буду всё, что вы предложите, — отвечает Деэр.
Отец уходит и через минуту возвращается с пивом.
— Выглядишь так, словно выпил бы чего-нибудь покрепче лимонада.
Деэр с едва видимым облегчением делает большой глоток.
— Спасибо.
Когда Деэр вытирает рот одной из разбитых рук, отец разглядывает раны, но ничего не говорит.
Странно, как всё прилично и приемлемо, несмотря на то, что руки Деэра покалечены, и все игнорируют этот факт.
— Давай найдём аптечку, — говорю я Деэру. Он кивает и ставит своё пиво, а папа направляется в кухню.
— Крабы будут готовы через пять минут, — кричит он через плечо.
— Нам лучше поторопиться, — шепчу я Деэру, ведя его через коридоры. Мы проходим смотровые комнаты и большую залу, и Деэр ни разу и словом не упоминает о запахе похоронного дома.
После того как мы спокойно проходим по коридорам, ведущим в подвал, я мягко усаживаю его в кресло перед отцовской комнатой для бальзамирования.
— Сейчас вернусь, — говорю ему я.
Я распахиваю дверь и не обращаю внимания на мгновенное изменение температуры воздуха, которое посылает мурашки по моим рукам и ногам. Я так же игнорирую причину, по которой здесь должно быть так холодно. Холод = Смерть. Это уравнение давно отпечаталось в моём сознании. Это одна из причин, по которой я хотела бы переехать куда-нибудь в тропики. Потому что Тепло = Жизнь.
Я роюсь в шкафу в поисках марли и медицинского пластыря, шурша так громко, что не слышу, как в комнату заходит Деэр. И только когда он заговаривает из-за моей спины, я подпрыгиваю.
— Что ж, здесь не так уж и страшно, — отмечает он, его тихий голос громок в тишине.
Я резко оборачиваюсь с бешено колотящимся сердцем.
— Извини, — быстро говорит он, подняв руку. — Я не хотел тебя напугать.
— Всё в порядке, — отвечаю я. — Я просто не ожидала услышать чей-то голос.
Он кивает, его губа подрагивает.
— Да, полагаю, в большинстве случаев здесь это было бы не очень хорошо.
Я киваю, всё ещё приказывая своему сердцу биться медленнее, пока хватаю нужные мне предметы.
Деэр медленно оглядывает периметр, изучая стены холодильных камер, металлические столы с поддонами для стока в середине, стерильные стены, лекарственный запах.
— Жуткая комната, — заявляет он, уставившись на поддоны для стока. — Не понимаю, как твой папа может заниматься тем, чем занимается.
— Я тоже, — соглашаюсь я, увлекая его из комнаты. — Ненавижу здесь бывать. Последний раз я заходила сюда, когда привезли маму.
Она была в мешке, полностью закрытая чёрным полотном. Я думала, ей нужно, чтобы я находилась рядом с ней, держала её за руку, чтобы она не оставалась одна. Но продержалась лишь до тех пор, пока застёжка-молния не достигла её груди, и я не увидела её жёлтую блузку, ставшую красной от крови. После чего я пулей выбежала отсюда.
Я смачиваю длинным тампоном с йодом костяшки его пальцев, и Деэр даже не вздрагивает.
— Разумеется, твой папа не… твою маму… — Его голос стихает, когда он понимает, насколько щепетилен данный вопрос.
Я с трудом сглатываю.
— На самом деле, да. Не представляю как. Но он сказал, что не может никому доверить заботу о ней. Не понимаю, зачем он вообще беспокоился. Всё равно гроб был закрытым.
Моя грудь сжимается, и я продолжаю смазывать, смазывать, смазывать порезы Деэра, а затем обматываю его руки марлей и заклеиваю пластырем.
Он смотрит в мои глаза долгим, неторопливым взглядом.
— Прости. Это было опрометчиво с моей стороны. Обычно я не настолько неуклюж со словами.
Я качаю головой.
— Всё нормально.
Он рассматривает мои руки, ловко двигающиеся во время перевязки.
— Я не стану спрашивать, как ты научилась так хорошо это делать.
Я не могу удержаться от улыбки.
— Умно. Хотя, должна сказать, приятно обрабатывать кого-то живого.
Я издаю смешок, когда до Деэра доходит.
— Шучу. Я не обрабатываю тела. Вообще.
Он выдыхает, и я смеюсь, а затем убираю аптечку. А когда оборачиваюсь обратно, то вижу, как Деэр проводит пальцем по одной из дверец холодильной камеры из нержавеющей стали.
— Там есть… я имею в виду, здесь кто-нибудь есть? — В его голосе нет даже намёка на нервозность.
Я киваю.
— Да. Думаю, одно тело.
Деэр приподнимает бровь.
— И тебя в самом деле не беспокоит то, что тебе приходится спать с ними под одной крышей?
Я пожимаю плечами.
— Я никогда не знала ничего другого. Мой отец был владельцем похоронного бюро всю мою жизнь. В школе надо мной смеялись. Девушка из похоронного дома . Вот как они меня называли.
Не знаю, зачем я это сказала, и, по-видимому, Деэр тоже, поскольку сейчас он изучающе смотрит на меня.
— Зачем им это делать? Ты ведь не выбирала профессию своего отца.
— Я это понимаю. Кто знает, почему дети делают то, что делают? Они могут быть жестокими. Но я выжила. И Финн тоже. Они дразнили его за то, что он сумасшедший.
Глаза Деэра тёмные, когда он смотрит в мои глаза.
— Потому вы и были почти всем друг для друга, пока росли, — медленно говорит он. — Неудивительно, что вы близки.
Я киваю.
— Да. Так и есть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: