Тэйлор Адамс - Выхода нет
- Название:Выхода нет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- ISBN:978-5-17-110391-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тэйлор Адамс - Выхода нет краткое содержание
Одна из них – студентка Дарби Торн – тщетно пытается поймать на автостоянке сигнал сотовой связи и внезапно видит мелькнувшую в заднем стекле припаркованного фургона детскую руку.
В машине заперт похищенный ребенок!
Как его спасти? Что предпринять?
До полиции не дозвониться. Доверять нельзя никому из «товарищей по несчастью» – ведь преступником может оказаться любой из них.
А это значит, что Дарби предстоит в одиночку вступить в смертельную схватку…
Выхода нет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Даже сейчас она все еще волновалась – что, если братья откопают свой вэн, приведут его в движение в снегу и погонятся за ними вниз по шоссе? Но затем с победной дрожью Дарби поняла: Эшли даже не знает, где сейчас ключи от его «Астро».
«Он не видел, как я бросила их в окно туалета».
Да, да, да!
Всё это выглядело слишком хорошо, чтобы быть правдой.
– Подними телефон повыше, – сказала она. – Высунь его в окно.
Джей сделала это, встав на колени на своем сиденье и прижавшись к пассажирскому окну, и Дарби вдруг представила себе, как при внезапной резкой остановке бедную девочку швыряет вперед, словно манекен для краш-тестов. Это будет сложно объяснить ее родителям.
– И пристегни свой ремень, – добавила она. – Пожалуйста.
– Зачем?
– Потому что это – закон.
– Что, если нам будет нужно выскочить и бежать?
– Тогда… Господи. Тогда ты отстегнешь его.
– Твой не пристегнут.
– Эй! – Дарби зловеще улыбнулась, включая свой лучший «голос-рассерженного-папочки». – Не заставляй меня разворачивать машину обратно.
Джей пристегнула свой ремень на металлическую застежку и показала на сиденье за головой Дарби:
– Он почти попал в тебя.
Дарби потрогала подголовник за своим «конским хвостом». Действительно, ее пальцы обнаружили неровное выходное отверстие с торчащими из него губчатыми комьями желтого поролона. Пуля Ларса прошла всего на дюйм выше, чем требовалось для того, чтобы снять с нее скальп, прежде чем вылететь через лобовое стекло. Ее спасла лишь слепая удача. Дарби хрипло засмеялась:
– Хорошо, что во мне пять футов два дюйма, да?
– Хорошо, – сказала Джей. – Мы с тобой одной породы.
Дарби направила грузовик Сэнди на шоссе, вливаясь в пустующую встречную полосу.
При нормальном состоянии дорожного движения этот маневр был бы самоубийством. Она машинально включила правый поворотник, прежде чем почувствовала, что это глупость. Ее руки все еще тряслись. Странная тишина установилась внутри, и Дарби прокашлялась, стремясь ее заполнить:
– Итак, Сэнди – водитель твоего школьного автобуса, да?
– Миссис Шеффер, мне кажется.
– Она была с тобой любезна?
– Она похитила меня.
– Помимо этого.
– Не совсем. – Джей пожала плечами. – Она замещала другого водителя какое-то время. Я едва помню ее.
«Но она точно запомнила тебя, – подумала Дарби. – Она запомнила тебя, и твой новенький дом в пригороде, и распорядок дня твоих родителей-яппи». Водитель школьного автобуса являлась мозговым центром операции по получению выкупа, и Эшли с Ларсом, очевидно, выполняли лишь грязную работу.
Но зачем Сэнди рискнула встретиться с Бивисом и Батхедом лично, проделав весь путь сюда? На отдаленной стоянке отдыха, в двух штатах от дома?
Дарби наблюдала, как заснеженное шоссе разворачивается перед ней, чувствуя, что кровь снова возвращается в ее конечности. Бодрящий холодный воздух обдувал ее через окно.
Только сейчас она начинала понимать весь черный юмор этой путаницы, своих неудач и неправильно принятых решений. Она нечаянно доверилась похитителю второй раз за ночь.
Этот кофейник горячей воды она планировала использовать как оружие? Джей выплеснула его на ее лицо, которое теперь пощипывало от ожога первой степени. Всё, всё пошло не по плану. Дарби ничего не могла с собой поделать, ее зубы стучали.
– Поклянись Богом, Джей, что в следующий раз, когда ты подумаешь, что узнала здесь кого-нибудь еще… ну, например, если первый коп в Колорадо, которого мы увидим, будет похож на твоего зубного врача из Сан-Диего, ты просто скажешь мне сразу, хорошо?
– Мой зубной врач живет в Эл-Эй на самом деле.
– В Лос-Анджелесе?
– Ага.
– Ты летаешь на самолете к своему зубному врачу?
Джей состроила гримаску, смутившись.
– Иногда.
– Серьезно?
– Это… ну, моим родителям он действительно нравится…
– Ни хрена себе. Твои родители изобрели Гугл или что-то типа того?
– Ты дразнишь меня.
Дарби усмехнулась:
– Уже слишком поздно требовать за тебя выкуп?
– Может быть, и нет, – ухмыльнулась Джей в ответ. – Ты ведь уже ведешь украденный грузовик…
Удар встряхнул их мозги.
Мир вокруг резко остановился, как будто их грузовик бросил якорь. Нос «Форда» уткнулся в огромный сугроб, фары зарылись в снег и потускнели, две тонны движущегося металла дрогнули в жестком торможении. Пустая бутылка из-под лимонада вылетела из консоли. Брызнули осколки стекла. Дарби ударилась челюстью о руль, прикусив язык. И в следующую микросекунду они снова оказались в ловушке, застряв здесь, и вся их радость приобрела кислый металлический привкус, словно вкус крови на губах у Дарби.
«О, нет.
Нет, нет, нет!..»
Джей посмотрела на Дарби.
– Хорошо, что ты заставила меня пристегнуть ремень.
3:45
«О, дерьмо».
Дарби включила заднюю скорость. Попыталась выбраться еще раз. Нажимала на газ, снова и снова. Безуспешно; шины вращались, пока кабина не завоняла жженой резиной. Грузовик застрял здесь, на непроходимом участке пути, на самой правой северной полосе Седьмой государственной дороги, прямо перед синим знаком «ЗОНА ОТДЫХА».
Дарби вытянула шею, оглядываясь назад через треснутое заднее окно, – в общем и целом, она проехала совсем малое расстояние по магистрали. Четверть мили от здания Ванапани максимум. Она по-прежнему могла видеть оранжевые фонари парковки через перелесок неровных дугласских елей. И на самом деле не имело значения, нашли ли ключи Эшли и Ларс, потому что они все еще были на расстоянии, которое нетрудно пройти пешком.
– Черт, черт, черт! – Дарби ударила по рулю, случайно просигналив.
Джей тоже посмотрела назад.
– Они могут догнать нас?
«Да, да, да! Сто процентов, да…»
– Нет, – сказала Дарби. – Мы отъехали слишком далеко. Но оставайся внутри.
Она открыла водительскую дверь, осыпающуюся кусочками разбитого стекла, и соскользнула наружу, в глубокий снег. Она чувствовала себя старой и уставшей. Ее кости болели. Ее глаза все еще щипало от перцового спрея.
– Что ты делаешь?
– Откапываю нас. – Дарби обогнула передний бампер «Форда», щурясь от света полузасыпанных фар. Ее желудок подпрыгнул к горлу, когда она увидела огромный бугор смещенного снега, скатанный в снежный шар перед решеткой грузовика. В нем, вероятно, была сотня фунтов весу, а может, и больше; он казался плотным и безнадежным, как мокрый цемент.
Дарби чуть не упала в обморок при виде него. Это было чудовищно.
Но потом она бросила взгляд на маленькую девочку за треснутым лобовым стеклом, находящуюся на грани Аддисонова кризиса. Это как бомба с часовым механизмом. Одна тревожная секунда отделяла ее от приступа, или комы, или хуже…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: