Дин Кунц - Отродье ночи (Шорохи)
- Название:Отродье ночи (Шорохи)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Старый Свет-Принт
- Год:1993
- Город:Минск
- ISBN:5-88016-016-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Кунц - Отродье ночи (Шорохи) краткое содержание
Отродье ночи (Шорохи) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но Кэтрин не успокаивалась и требовала, чтобы я поклялась верно хранить тайну. Она спрашивала, сколько мне заплатить за молчание. Я ответила, что не возьму ни пенни, но согласилась на пять сотен в месяц, имея в виду только то, что произошло в действительности. Вы меня понимаете? Такое условие ее устроило, однако полностью она не могла успокоиться, вбив себе в голову каких-то демонов. Когда я уже хотела вызвать доктора, Кэтрин вдруг перестала нести околесицу. Кэтрин все-таки смогла взять себя в руки. А через неделю, забрав детей, она уехала.
Тони молчал.
Миссис Янси поглаживала мурлыкающего кота.
— Что если... — сказал Тони, — что если, что если...
— Что, если «что»? — спросила Хилари.
— Не знаю. Кажется, разрозненные кубики складываются в картинку... но она... так ужасна. Может, я не прав? Я должен еще подумать.
— У вас еще есть ко мне вопросы? — спросила миссис Янси.
— Нет.
Тони встал со стула.
— Больше нет.
— Кажется, мы получили то, что хотели, — добавил Джошуа.
— И даже больше, — сказала Хилари.
Миссис Янси сняла кота с колен, опустила его на пол и встала.
— Я потратила на эти глупые воспоминания слишком много времени. Мне давно пора быть на кухне и готовить пирог. Скоро придут внуки, и я хочу их угостить вкусненьким. Не дети, а сущее наказание, но я их так люблю.
Вдруг кот перепрыгнул через стул, стрелой пересек комнату и шмыгнул под стол в углу.
В тот же самый момент дом затрясло. С полки полетели две стеклянные фигурки лебедей, но не разбились, мягко опустившись на пушистый ковер. Задребезжали стекла.
— Землетрясение, — спокойно пояснила миссис Янси.
Пол закачался, как палуба корабля.
— Ничего страшного, — сказала она.
Дрожь под ногами улеглась. Возмущенная земля затихла. Дом замер.
— Видите, — сказала миссис Янси, — все кончилось.
Бруно, наконец, удалось открыть глаза мертвого.
Он был поражен тем, что увидел. Это уже не были те чистые, полные энергии, голубоватые глаза, которые он помнил и любил. Это были глаза какого-то чудовища: опухшие и вылезающие из орбит. Белки потускнели и были испещрены точками застывшей крови. Прежде голубоватые, зрачки замутились, как у слепца.
И все-таки чем дольше Бруно смотрел в них, тем менее отвратительными они казались ему. Ведь это были глаза того, кто был его собственной частью, по-прежнему ею оставался; глаза, которые он узнал бы среди миллионов чужих глаз; глаза, которые он любил и которые его любили. Бруно смотрел на них и внутрь их, как делал много раз до этого, чтобы достичь ошеломляющего чувства единения с самим собой.
На этот раз ничего не выходило, потому что эти глаза не смотрели на него. Тем не менее сам акт всматривания в мертвые глаза напоминал те слияния, которые происходили в прошлом. Тогда он испытывал невыразимое блаженство освобождения от страха и внешнего мира и замыкания в самом себе. Бруно отчаянно хватался за воспоминания, так как ничего, кроме воспоминаний, у него не оставалось. Так он сидел на кровати и смотрел вниз, на глаза трупа.
«Сессна» Джошуа Райнхарта взяла курс на Напа Каунти.
Хилари посмотрела вниз на редкие белоснежные облака и желтые осенние холмы, до которых было несколько тысяч футов. Над головой ничего не было, кроме прозрачно-голубого неба и длинной полосы, прочерченной военным самолетом. Далеко на западе у горизонта собиралась черная масса облаков. К вечеру они наверняка затянут всю долину.
Первые десять минут после взлета Хилари, Тони и Джошуа молчали, занятые своими невеселыми думами.
Наконец, Джошуа сказал:
— Близнец — это и есть тот двойник, которого мы ищем.
— Очевидно, да, — ответил Тони.
— Значит, Кэтрин не стала избавляться от второго ребенка.
— Очевидно, нет, — сказал Тони.
— Но кого же я убила? Бруно или его брата?
— Узнаем, когда эксгумируем труп, — сказал Джошуа.
Самолет попал в воздушную яму, резко пошел вниз, да так, что перехватило дыхание.
Когда подкативший к горлу комок растаял, Хилари сказала:
— Мы сидим и пережевываем одно и то же. Так мы ничего не узнаем. Если Кэтрин не убила второго ребенка, чтобы вернуться домой с одним, что она и обещала, тогда где он? Что она с ним сделала?
— Не будем забывать то, что сказала миссис Ян-си. — Джошуа с таким отвращением произнес ее имя, точно оно оставляло после себя дурной запах во рту. — Возможно, Кэтрин оставила одного из них на пороге приюта или церкви.
— Не знаю... — покачала головой Хилари. — Мне это не нравится. Слишком уж банально... избито... и романтично. Черт, не это я имею в виду! Слишком...
— Просто, — подсказал Тони. — Подбросить ребенка — это самый легкий, быстрый и простой, хотя и не самый гуманный выход для нее. Но, как правило, люди действуют выбирая путь потруднее, путаются сами и других путают. Тем более вы помните, в каком состоянии уехала Кэтрин от Янси.
— Ну и что, — сказал Джошуа.
Тони продолжал:
— Если принять за данное, что второй ребенок был усыновлен кем-то, то придется объяснить, как он и Бруно встретились. Поскольку он не был зарегистрирован, следовательно, не мог узнать, кто его отец. Единственное, что могло случиться, — это их случайная встреча. Если согласиться с фактом их встречи, то остается неясным, почему второй брат, воспитанный в другой семье, совсем в другой среде, ничего не знал о Кэтрин, боялся ее и ненавидел не меньше, чем Бруно.
— Да, действительно, — задумчиво повторил Джошуа.
«Сессна» плыла на север. Ветер бился о корпус самолета. Он мчался со скоростью двести сорок миль в час, этот белоснежный самолет Джошуа.
— Что же ты хочешь сказать? — спросила Хилари. — Что Бруно и его брат всегда были вместе?
— Она увезла их обоих в Санта-Хелену, — сказал Тони.
— Где же они сидели все эти годы? — недоверчиво произнес Джошуа. — Были заперты в шкафу?
— Нет, — ответил Тони. — Вероятно, вы часто встречались с ними.
— Что? Я? Нет. Никогда. Только Бруно.
— А что если... если они оба жили, как Бруно? Что если, они... менялись?
Джошуа обернулся и странно посмотрел на Тони.
— Вот это да. И что же, они скрывали правду в течение сорока лет?! Ты меня совсем запутал.
— Хорошо, сейчас все поясню. Для этого нужно вернуться к началу. Чтобы понять Бруно, следует разобраться в поведении Кэтрин. Мы имеем дело с семьей, в которой умственные расстройства прогрессировали из поколения в поколение. — Тони поерзал в кресле. — Начнем с Лео. Властный тип. Он подчинил всех, кто окружал его. Вот поэтому ему сопутствовал успех в делах, но абсолютно не было друзей. Он всегда непримиримо шел к своей цели и добивался всего, что хотел. Такие агрессивные люди, как Лео, ведут себя агрессивно в сексе. Он всегда был во всем главным. Ему доставляло наслаждение обижать и унижать женщин, называть их грязными именами, заставлять делать разные штучки. Это называется садизмом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: