Стивен Кинг - Чужак [litres]
- Название:Чужак [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-110170-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Чужак [litres] краткое содержание
К тому же у Терри есть неопровержимое алиби: на момент совершения преступления он был в другом городе.
Но как мог один и тот же человек оказаться в двух местах одновременно? Или в городе появилось НЕЧТО, способное принимать обличье любого человека?..
Детектив полиции Флинт-Сити Ральф Андерсон и частный сыщик агентства «Найдем и сохраним» Холли Гибни намерены выяснить правду, чего бы им это ни стоило…
Чужак [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Семейство Сабло в полном составе и чета Андерсонов еще долго стояли, смеясь и обнимаясь, у входа в маленький частный терминал. Ральф наконец вспомнил о Холли, огляделся и увидел, что она держится в стороне, совсем одна, и наблюдает за ними. Она была в новом брючном костюме, который ей пришлось купить в плейнвиллском универмаге, поскольку ближайший «Уолмарт» располагался на окраине Остина, в сорока милях от Плейнвилла.
Ральф махнул ей рукой. Она подошла и застенчиво остановилась в нескольких футах от них, но Дженни решительно не согласилась с таким положением дел. Она взяла Холли за руку, притянула к себе и крепко ее обняла. Ральф обнял их обеих.
– Спасибо тебе, – шепнула Дженни на ухо Холли. – Спасибо, что он вернулся живым и здоровым.
Холли сказала:
– Мы собирались вернуться домой сразу после дознания, но врачи настояли, чтобы лейтенант Сабло – Юн – задержался в больнице еще на день. У него в руке обнаружился тромб, и его надо было убрать. – Она высвободилась из объятий Андерсонов, слегка раскрасневшаяся, но довольная. В десяти футах от них Габриэла Сабло уговаривала сыновей оставить папу в покое, пока они не сломали ему и другую руку.
– Дерек что-нибудь знает? – спросил Ральф у жены. – Ты с ним говорила?
– Он знает, что его отец участвовал в перестрелке в Техасе и что с тобой все в порядке. Знает, что два человека погибли. Он хочет вернуться домой пораньше.
– И что ты ему сказала?
– Сказала, пусть возвращается. Он приезжает на следующей неделе. Ты же не против?
– Конечно, нет.
Будет здорово снова увидеть Дерека – загорелого, повзрослевшего, нарастившего мышцы за целое лето занятий плаванием, греблей и стрельбой из лука. И самое главное, теперь ему будет не стыдно посмотреть сыну в глаза.
– Сегодня мы все ужинаем у нас дома, – сказала Дженни, повернувшись к Холли. – И ты опять переночуешь у нас. Возражения не принимаются. Я уже приготовила гостевую комнату.
– Я и не возражаю, – улыбнулась Холли. Но ее улыбка погасла, когда она повернулась к Ральфу. – Жалко, что с нами нет мистера Голда и мистера Пелли. Неправильно, что их нет. Так не должно быть. Это… это…
– Да, – сказал Ральф, обнимая ее за плечи. – Я знаю, что это такое.
Ральф поджарил стейки на гриле, который благодаря принудительному отпуску был вычищен почти до зеркального блеска. Также имелись салат и кукуруза в початках, а на десерт – яблочный пирог с мороженым.
– Очень американская еда, señor, – заметил Юн, пока жена резала для него стейк.
– Все было очень вкусно, – сказала Холли.
Билл Сэмюэлс похлопал себя по животу.
– В следующий раз я, наверное, проголодаюсь ко Дню труда, но не факт.
– Не говори ерунды, – фыркнула Дженни. Она достала бутылку пива из пенопластового холодильника, стоявшего рядом со столиком для пикников, и налила половину в стакан Сэмюэлса, а половину – себе. – Ты слишком худой. Тебе нужно срочно жениться, чтобы тебя как следует откормили.
– Может, когда я займусь частной практикой, мы с бывшей женой снова съедемся. Если она захочет ко мне вернуться. Сейчас в городе будет нужен хороший адвокат. Теперь, когда Хоуи… – Он резко умолк, осознав, что сказал что-то не то, и покраснел до самого хохолка на макушке (которого благодаря новой стрижке сейчас не было). – Я имею в виду, для хорошего адвоката всегда найдется работа.
На секунду воцарилась тишина, потом Ральф поднял бутылку с пивом:
– За отсутствующих друзей.
Все выпили молча. Холли очень тихо произнесла:
– Иногда жизнь бывает такой говняной.
Никто не засмеялся.
Вечерняя прохлада сменила гнетущий июльский зной, время самых докучливых насекомых уже прошло, и сад на заднем дворе Андерсонов был замечательным местом для отдыха. После ужина сыновья Юна и дочери Марси Мейтленд пошли играть в баскетбол на площадке у гаража.
– Ну, так что? – спросила Марси. Хотя дети, занятые игрой, никак не могли услышать ее на таком расстоянии, она все равно понизила голос. – Как идет следствие? Они поверили в нашу историю?
– Да, – сказал Ральф. – Хоскинс позвонил домой Болтонам и заманил нас в Мэрисвиллский провал. Когда мы приехали, он открыл огонь из засады, убил Хоуи и Алека и ранил Юна. Я заявил о своей убежденности в том, что его истинной целью был я. У нас с ним давно начались разногласия, и чем больше он пил, тем сильнее укреплялся в мысли, что от меня надо избавиться любой ценой. Предполагается, что с ним был сообщник, чья личность на данный момент еще не установлена, и этот сообщник достаточно долгое время снабжал его выпивкой и наркотическими веществами – на вскрытии у него в крови обнаружили кокаин – и подогревал его паранойю. Техасская полиция обыскала Чертог звука, но сообщника они не нашли.
– Нашли только брошенную одежду, – добавила Холли.
– Но вы уверены, что он мертв? – спросила Дженни. – Этот чужак. Вы уверены ?
– Да, – сказал Ральф. – Если бы ты это видела, ты бы не сомневалась.
– И хорошо, что не видела, – заметила Холли.
– Но теперь все закончилось? – спросила Габриэла Сабло. – Для меня это самое главное. Теперь все закончилось?
– Нет, – ответила Марси. – Для меня и для девочек – нет. Пока Терри полностью не оправдают. И как такое возможно? Его убили еще до суда.
– Мы над этим работаем, – сообщил Сэмюэлс.
(1 августа)
На рассвете первого полного дня после их возвращения во Флинт-Сити Ральф Андерсон снова стоял у окна своей спальни, задумчиво глядя на Холли Гибни, которая снова сидела в шезлонге на заднем дворе. Убедившись, что Дженни спит (и тихонько похрапывает), Ральф вышел из спальни и спустился вниз. Он вовсе не удивился, увидев на кухне дорожную сумку Холли, уже собранную и готовую к отъезду. Да, эта женщина легка на подъем и всегда все решает сама. К тому же Ральф был уверен, что ей не терпелось скорее убраться из Флинт-Сити.
В прошлый раз, когда они с Холли беседовали в саду на рассвете, Дженни разбудил запах кофе, поэтому сегодня Ральф взял апельсиновый сок. Он любил свою жену и ценил ее общество, но есть вещи, которые должны остаться только между ним и Холли. После всего, что они пережили вместе, их связали незримые узы, связали раз и навсегда, даже если они никогда больше не встретятся.
– Спасибо, – сказала она и осушила одним глотком полстакана. – Нет ничего лучше, чем стакан апельсинового сока с утра пораньше. Кофе может и подождать.
– Во сколько у тебя самолет?
– В одиннадцать пятнадцать. Я уеду в восемь. – Она смущенно улыбнулась, заметив его удивленный взгляд. – Да, я патологически ранняя пташка. «Золофт» помогает справляться со многими проблемами, но тут он бессилен.
– Ты хоть чуть-чуть поспала?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: