Линкольн Чайлд - За границей льдов (ЛП)
- Название:За границей льдов (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линкольн Чайлд - За границей льдов (ЛП) краткое содержание
За границей льдов (ЛП) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гидеон почувствовал нарастающую панику. Оставалось тридцать пять минут, а он понятия не имел, где находился. Нет, он не боялся смерти… но и не хотел умирать напрасно, ни в коем разе.
И тут его осенило: чертов раструб сонара наклонен и смотрит вбок! Мог ли он это исправить изнутри, так сказать, переориентировать его? Да, мог. Он поработал с тумблерами, скорректировав смещение в двадцать градусов, — и на экране, к его облегчению, замаячило пятно «Ролваага» и странное сонарное облако, указывающее на присутствие Баобаба.
Местоположение его батискафа значилось примерно в полумиле к северу от этого монстра. Прекрасная позиция! Было бы настоящим безумием спуститься прямо к цели: он стал бы легкой добычей Баобаба, который наверняка бы засек его присутствие. Но если он продолжит спуск по нынешней траектории в полумиле от существа, то прибудет на дно океана так, что между ним и Баобабом окажется «Ролвааг».
У Гидеона мгновенно созрел план. По завершении спуска он пойдет на сближение с Баобабом, оставаясь незамеченным им, используя громадный каркас корабля в качестве прикрытия. Затем он спрячется за обломками крушения, все также невидимый для монстра, и оттуда-то, за две минуты до детонации, он и поднимет субмарину на шестьсот футов вверх и оставит ее в той точке до конца.
Время поджимало. Он наполнил одну из балластных емкостей морской водой, и батискаф стал спускаться быстрее.
Тридцать минут до детонации.
Через четыре минуты в поле зрения появилось морское дно. Он быстро продул балластную емкость и вернул «Пита» к нейтральной плавучести. Медленно, степенно, он позволил субмарине дрейфовать вниз, пока сфера робота-подводника не зависла всего в двадцати футах над морским дном. Затем он двинулся вперед, в сторону «Ролваага», отстоящего от него на полмили, все время держа обломки крушения между собой и Баобабом.
Это был сущий ад — контролировать батискаф с тяжелой бомбой, болтающейся у него под брюхом. Она ни на секунду не прекращала раскачиваться, представляя собой своеобразный маятник и увлекая «Пита» вслед за собой — туда и обратно, из стороны в сторону — из-за чего требовались постоянные корректировки курса. Но Гидеон очень быстро наловчился, и через несколько минут над ним вздыбилась громадина «Ролваага». Он замедлил ход, подводя «Пита» под прикрытие корабля, не осмелившись выключить свет во время продвижения. Ему оставалось только надеяться, что Баобаб не заметит свечение.
Два обломка крушения нависли над ним, большой проржавевший корпус уходил вверх, теряясь во мраке. Батискаф замер в нескольких шагах от него, хорошо скрытый от Баобаба. Гидеон отключил внешние ходовые огни и перед последним рывком приготовился немного подождать. Смешно: теперь, когда он столкнулся со смертью — неминуемой смертью — в его голове не было ни единой мысли. Только последовательность шагов, которые он должен был выполнить, чтобы разместить бомбу в нужной точке, тем самым завершив свою миссию. По его губам скользнула мрачная улыбка.
Вот, какова цена спасения мира.
Двадцать четыре минуты.
Внезапно в обзорном иллюминаторе правого борта Гидеон увидел приближающиеся огни. Яркие огни. Он на миг застыл, пребывая в замешательстве: что, черт возьми, это было? Он включил собственные ходовые огни и с бескрайним удивлением увидел, что батискаф «Джон» несется прямо на него на полной скорости.
66
Эли Глинн внезапно почувствовал вибрацию судовых двигателей и сразу понял, что произошло.
— Какого черта? — рявкнул Гарза. — Капитан не получал приказ сняться с якоря!
— Это не капитан, — спокойно отозвался Глинн. — Мятежники, должно быть, захватили мостик.
Гарза покачал головой.
— Ну, они все же немного опоздали, не так ли?
— Кажется, да.
— Матерь Божия, — пробормотал Гарза, глядя на то место океанской водной глади, где скрылся батискаф Гидеона. — Смелый он все же парень. Для такого поступка требуется недюжинное мужество. Даже для умирающего.
— Это еще не конец, — пробормотал Сэм Макферлейн.
Глинн взглянул на него. Лицо охотника за метеоритами выглядело сильно изможденным, в дополнение к этому глубоко впалые глаза с черными кругами придавали ему сходство с призраком.
— Гидеон, может, немного и сумасшедший, — сказал Гарза, — но он к тому же чертовски удачливый сукин сын. Настоящий баловень судьбы. Чует мое сердце, с ним еще не покончено.
Послышались крики, и Глинн увидел группу вооруженных мятежников, бегущих к ним по кормовой палубе с оружием наперевес. Техник батискафов взглянул на них, и поспешил укрыться в ангаре, но не успел. Пришла вспышка выстрела, и он рухнул, распластавшись на палубе.
Мятежники окружили их и, тыкая стволами орудий, стали выкрикивать приказы:
— Ложись! На палубу! Лицом вниз! Быстро! Держите руки, чтоб я их видел.
С поднятыми руками Глинн, Макферлейн, Гарза и Вонг оказались окружены. Они опустились на колени и послушно легли на живот. Мужчины обыскали их, забрали оружие, заковали в наручники и подняли на ноги. Глинн заметил, что у одного из мужчин на рубашке были пятна крови — казалось, что у него недавно из носа шла кровь.
— Где робот-подводник? — спросил тот самый с окровавленным носом. — Что здесь произошло?
— А здесь произошло то, что вы, ублюдки, опоздали, — рыкнул Гарза, сплюнув на палубу. Мужчины уставились на него в полном замешательстве.
— Что значит, «опоздали»?
— Увидите.
— Мы собираемся запереть вас в трюме, чтобы у нас не было больше из-за вас неприятностей, — сказал человек в окровавленной рубашке. — Вперед. Шагайте.
Пока они шли, Глинн отметил, что большая часть ужаса и хаоса, прежде бушевавших на корабле, поутихла. Дисциплина на борту судна стала более организованной, экипаж вернулся к исправному исполнению своих обязанностей. В воздухе чувствовалось тревожное неестественное спокойствие. Вопрос заключался в том: было ли это потому, что они наконец-то удалялись от опасности и направлялись в порт… или потому, что большая часть экипажа теперь была заражена?
Взгляд Глинна упал на лаборанта Протеро, Розмари Вонг. Ее лабораторный халат был забрызган кровью.
— Вы ранены? — забеспокоился он.
— Это не моя кровь, — отмахнулась она. — Вы знаете, что происходит, ведь так?
— Боюсь, что знаю.
Она понизила голос.
— Они почти все заражены.
Глинн кивнул.
— И нас ждет та же участь. Они запрут нас в кишащем червями трюме, чтобы мы тоже смогли присоединиться к делу, стать частью их команды.
Глинн вдруг почувствовал, что силы его на исходе. Но Баобаб еще не победил, Гидеону удастся убить его. Об ином даже думать не стоило. Он задался вопросом, что произойдет, когда кишащий червяками корабль с зараженным паразитами экипажем пришвартуется в Ушуайе. Но он почти сразу понял, что беспокойство об этом излишне. Если Баобаб окажется ликвидирован, инфицированная команда станет ни на что не годной, ею попросту некому будет управлять. С другой стороны, если Гидеону не удастся выполнить свою миссию… тогда уничтожение мира станет лишь вопросом времени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: