Пол Блеквел - Подводное течение
- Название:Подводное течение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Блеквел - Подводное течение краткое содержание
Его родители разошлись, а теперь они снова вместе. Брат Коул был звездой футбола, а теперь он парализован. И сам Кэллум, который всегда был тихим и непопулярным пареньком, внезапно становится накачанным спортсменом, за которым увиваются сразу две сексуальные девчонки. Есть еще одно отличие, которое стоит всех прочих вместе взятых — бывший лучший друг Кэллума хочет его убить. И не только он испытывает такое желание.
Подводное течение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хм... — бормочет Росс. — Погодите-ка, все верно. Я заскочил около часу, чтобы забрать несколько инструментов. Пока ждем плитку, я работаю на другом объекте.
Теперь я по настоящему наслаждаюсь шоу. Даже в пятом классе есть врунишки поизобретательнее.
— Что ж, давайте уже заканчивать с этим, мистер Маршал. Все эти заграничные заказы, а на складе скоро будет очень много дел. Я хочу видеть отменный результат. На обеих работах.
Росс вытягивается по стойке смирно.
— Роджер, сэр.
Мистер Холден изучает мужчину, а затем направляется внутрь, так и не взглянув на меня.
— Пст , — я слышу как шипит Росс, когда мистер Холден наконец исчезает из виду.
Я оборачиваюсь.
— Привет, Росс, — здороваюсь я. — Что случилось?
Вместо ответа он сердито буравит меня взглядом. Мужчина бросает взгляд на вход в здание — полагаю, чтобы увериться, что мистер Холден все еще внутри.
Только после этого он, наконец, заговаривает со мной низким злым голосом.
— Ты что здесь делаешь? — требует он ответа.
— Просто заскочил поздороваться.
— Я думал ты еще в больнице.
— Выпустили. За хорошее поведение, — шучу я, пытаясь разрядить обстановку.
— Ты должен был сначала позвонить! У нас же соглашение. Дьявол, ты не можешь просто взять и поменять планы.
Ну и что этот мужик имеет в виду? Впрочем, в последнее время подобные ситуации стали почти нормой, поэтому я просто уточняю:
— Какое соглашение?
— Какое соглашение? — повторяет он мой вопрос, стараясь контролировать голос. — Соглашение, умник, которое гарантирует, что нас с тобой вместе никто не будет видеть, дошло? А теперь давай, потопали...
Понятия не имея, что происходит, я следую за Россом, когда тот разворачивается и направляется к зданиям склада. Мы останавливаемся у тяжелой металлический двери, ведущей в первое из них.
— Честно говоря, я думал, что из больницы тебя вынесут вперед ногами, — признается он.
— Думаю, мне повезло, — сухо отвечаю я.
— Ага, — бормочет Росс. — Или мне не повезло.
Его слова нисколько не напоминают шутку. Не знаю, что сказать, встретившись лицом к лицу с еще одним человеком, который желает мне смерти.
Ну и, конечно же, я не знаю, что сделал, чтобы обидеть этого парня. Насколько я знаю, он неплохо ладит с моим отцом и был довольно дружелюбен со мной, когда работал у нас дома.
Но я помню, как мама называла его негодяем, хотя и не знаю, почему она так решила.
Росс отпирает дверь и без единого слова входит в помещение. Я остаюсь стоять один, гадая, чего он хочет от меня, но затем слышу, как он шипит мое имя и захожу вслед за ним.
Витающие на складе ароматы просто невероятны, такое впечатление, что у них там открытый бассейн с виски. Полагаю, запах появился за долгие годы от разбитых бутылок.
В носу сражу же появляется жжение, а пазухи словно заполняются жидкой лавой. Из глаз начинают течь слезы, и пару секунд я ничего вокруг не вижу. Когда зрение проясняется, Росса нигде не видно.
Я медленно иду по коридору пока не оказываюсь в комнате, освещенной запыленной лампочкой, свисающей с потолка на проводе. Там стоит стол весь в круглых пятнах от кружек с кофе, в центре которого на бумажке лежит недоеденный бутерброд.
И никаких признаков жизни.
И только тут в голове всплывает воспоминание — очень яркое, вызванное, как я думаю, острым запахом виски. Видимо обоняние напрямую связано с памятью, по крайней мере так когда-то сказал мне отец.
И, должно быть, так и есть, потому что я мгновенное вспоминаю прошлое.
В то время мне было двенадцать. Отец взял нас с Коулом на завод. Помню, как нечто подобное случилось со мной и тогда — как только мы зашли в здание, в носу началось жжение, а глаза заслезились.
Я просил уйти оттуда, но отец проигнорировал меня, так как горел желанием показать нам с братом полки с готовой продукцией, готовой к отправке всем любителям виски в мире.
Перед тем как уйти, мы остановились здесь, в этой же комнатке. Тогда здесь сидел мужчина с багровым лицом, он что-то потягивал из дымящейся кружки-термоса. Напротив него сидел парень помоложе и листал журнал.
Перед тем как парень закрыл журнал, я успел разглядеть самые огромные сиськи, из всех, что видел за всю свою жизнь.
— Хочу познакомить вас с моими сыновьями Коулом и Кэллумом, — обратился отец к этим двоим. — Мальчики, это Росс, — представил отец молодого смутившегося парня. — А это Датч.
Секунду. Датч. Это же про падение этого мужчины в водопад рассказывал шериф. Я и, правда, с ним встречался. Здесь, вместе с отцом.
— Ну, все, хватит болтаться тут, пошли, — напугал меня голос Росса. В крепкой руке он нес ящик собственности Холденов.
Ноя даже не пошевелился.
— Эй, а тот старик еще работает здесь? — спросил я.
— Какой еще старик?
— Датч или как-то так? — ответил я, словно неуверенный в имени его напарника. — Да, уверен, что его зовут Датч.
— Датч? — повторил он. — Он латиноамериканец?
Его зовут Датч, тупица. У тебя вообще мозги есть ?
— Нет, — ответил я.
— Ну, тогда он, вероятно, не работает на складе, — ответил Росс. — Ну что, где ты припарковался? За старым бараком? Пошли.
Росс направился к двери и открыл ее. Выйдя наружу, он взмахом руки велел мне оставаться внутри. Я нырнул обратно в коридор, а он вытащил пачку сигарет и зажигалку из кармана рубашки, каким-то образом поджег сигарету одной рукой.
Услышав крики, я замер.
— Да, ты первый! — крикнул Росс кому-то, а затем открыл дверь с помощью ящика. С минуту он стоял в облаке сизого дыма и попыхивал сигаретой. А я очутился в ловушке двух ароматов, которые на дух не переношу.
— Давай, все чисто, — наконец-то позвал меня Росс, перехватывая поудобнее ящик. — Дай мне шестьдесят и иди на шесть часов.
— Ладно, — отвечаю я. Я так понял, что он хочет, чтобы я выждал минуту и следовал за ним.
Но Росс не уходит.
— Погоди, — вдруг говорит он. — Ты сказал Датч, ты имел в виду Пьяницу Датча?
— Может быть.
— Чувак, который упал в водопад, как и ты?
— Да! Значит, ты знаешь, о ком я веду речь...
— Конечно, его все знают. Но лично я с ним никогда не встречался. Потому что в отличие от тебя, он утонул. Все случилось до того, как я начал работать тут, я тогда еще был за границей, служил морпехом...
О-о-о, нет. Догадываюсь, что Росс собирается рассказать какой-нибудь героический анекдот о себе любимом. Но он останавливается на полуслове.
— А с чего вдруг ты спросил про Датча?
Ответ не сразу приходит мне в голову: вру я хуже, чем пятиклашки.
— Просто так.
— Ври больше. Я видел, как ты осматривался в комнате отдыха. Ты, что, видел призрак старика, околачивающегося там? — спрашивает он, тыча пальцем в сторону комнаты отдыха.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: