Линкольн Чайлд - Затерянный остров (ЛП)
- Название:Затерянный остров (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линкольн Чайлд - Затерянный остров (ЛП) краткое содержание
Затерянный остров (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Порывы ветра внезапно прекратились, и в наступившем затишье Гидеону показалось, что он услышал какой-то шум. Это был странный звук — как будто что-то пузырилось по левому борту. Он чуть пригнулся, вооружился пистолетом и тихо направился вдоль борта, из-за которого доносился звук. Он замер, выжидая и прислушиваясь — полагаться на зрение в условиях, при которых почти ничего невозможно было разглядеть, не стоило. И вот послышался еще один пузырящийся звук.
Аквалангист!
Двигаясь медленно, Гидеон извлек из кармана незажженный фонарик, перегнулся через перила и прицелился в то место, откуда, как он слышал, поднимались пузыри. Приглядевшись, он заметил, что пузырьки воздуха действительно нарушают темную водную гладь на небольшом участке, сопровождаясь легким фосфоресцирующим блеском. Гидеон сжал крепче рукоять пистолета и включил фонарик.
Луч света пронзил мутную воду, но ничего не обнаружил. Насколько же глубоко этот аквалангист? И что ему нужно? Он хочет саботировать их лодку, прикрепив к ней взрывчатку? Пытается попасть на борт? Так или иначе, сейчас аквалангист знал, что его заметили, как только увидел свет.
Гидеон перегнулся за перила чуть сильнее и попытался внимательнее исследовать окрестный водный участок, водя по нему лучом фонарика. На какой-то короткий миг ему показалось, будто под водой мелькнул металлический блеск.
Стрелять в воду было безнадежно. Правильнее всего было бы разбудить Эми и применить превентивные меры, чтобы не дать злоумышленнику пробраться на борт.
Отшатнувшись от перил, Гидеон вернулся обратно в кубрик над каютами, дважды ударив по палубе — громко, но коротко, таков был их условный сигнал. Это должно было разбудить Эми. Затем он взобрался на крышу рубки, откуда ему открылся вид на всю яхту. Держа наготове выключенный фонарик — включать его сейчас было самоубийством, это сделало бы его живой неподвижной мишенью — он затаился за мачтой и стал ждать.
Ветер здесь стонал громче, мачта скрипела, и расслышать что-либо теперь стало намного труднее. В темноте Гидеон максимально напрягал зрение, готовясь среагировать на любую вспышку света, которая бы указывала на наличие пузырей, поднимавшихся к поверхности воды. Но вода оставалась безмолвной и темной.
Как там Глинн называл это задание? Прогулка по Центральному Парку? Ну да, как же!
И где черти носят Эми? Возможно ли, что она не услышала его сигнал?
Внезапно справа от него показалась какая-то фосфоресцирующая вспышка, за ней последовала вторая — на этот раз слева. Два аквалангиста ? Гидеон почувствовал, как сердце его начинает с удвоенной силой биться в груди. Это точно не было природным явлением, вряд ли пузыри производил какой-нибудь косяк рыб. Гидеон точно видел блеск металла — он уверен , что видел.
Теперь он позвал свою напарницу.
— Эми! Эми !
— Ella esta aqui [36] Ella esta aqui — Она здесь (исп.)
, — прозвучал глубокий голос из темноты под ним.
Гидеон включил фонарик и увидел, что покрытый татуировками пират прижимает оружие к голове Эми. Она была явно застигнута врасплох во сне — одетая в пижаму, она выглядела совершенно растерянной. На пирате была только маска аквалангиста с кислородным баллоном, и больше ничего — не было даже плавок. В темноте его татуировки напоминали чешую.
Внезапно со стороны кормы из темноты выросла вторая фигура в черном, которая до этого скрывалась под прикрытием плавательной платформы. Это был капитан Кордрей.
— Бросай оружие, или она умрет, — сказал он.
22
Гидеон уставился на него с ужасом и недоумением. Каким-то образом, несмотря на дозор, пирату удалось подняться на борт и застать врасплох Эми. Кордрей улыбнулся и смахнул с лица мокрые волосы.
— Не геройствуй, приятель. Бросай оружие, — не дождавшись от Гидеона немедленного подчинения, Кордрей кивнул и решил подтолкнуть его. — Я буду считать до трех. Раз. Два…
Гидеон поднял руки, пистолет повис на его большом пальце на спусковой скобе.
— Молодец. Хороший мальчик.
Теперь из воды показалась третья фигура. Она взобралась на плавательную платформу — тоже совершенно голая и чрезвычайно мускулистая. У этого человека были длинные волосы и усы, а тело покрывало еще больше татуировок, чем у его подельника. Он сбросил свой кислородный баллон и шагнул на корму, держа в одной руке шестифутовый гарпун для охоты на акул.
— Теперь спускайся. И держи пистолет так, чтобы я его видел.
Гидеон послушно соскользнул с крыши и подошел к перилам. Усатый пират вырвал у него пистолет, резко схватил его за руки и заломил их ему за спину, заставив Гидеона поморщиться от боли, после чего ловко их связал. Без лишних церемоний Гидеона бросили на палубу рядом с Эми.
Кордрей приблизился, и Гидеон возблагодарил Бога хотя бы за то, что капитан не предстал перед ним, в чем мать родила. Тем не менее, этот низкорослый пухлый человек — в толстых очках и с мокрой козлиной бородкой — умудрялся выглядеть угрожающе. Даже еще более угрожающе, чем обнаженные пираты.
— Как насчет того, чтобы рассказать мне, что вы на самом деле здесь делаете? — обратился он к Гидеону.
Пленник не спешил с ответом, и это явно разозлило капитана. Он отвел руку назад и отвесил Гидеону звонкую оплеуху наотмашь. Рука у него оказалась тяжелой.
Повисла тишина, которую вскоре прервал звук еще одной пощечины.
— Ну хорошо. Мы сами все выясним, — после этого капитан сказал пирату несколько слов по-испански. Тот чуть переместился и замер подле пленников, взяв наизготовку оружие, которое он принес с собой.
Кордрей вошел в рулевую рубку и включил свет. Гидеон видел через окно рубки, как Кордрей расхаживает по помещению, берет различные вещи, рассматривает их и бросает на пол. Он направился к ноутбуку и включил его, грязно выругавшись, когда на экране появилось окно запросившее логин и пароль для входа в систему. Он поднял папку-досье, что лежала на столе, и начал ее изучать, водя пальцем по записям. Мгновение спустя он вернулся, держа в руках свою находку.
— Я так и знал, — он продемонстрировал Гидеону папку с материалами дела, открытую на странице с изображением карты Форкиса. — О, Боже, это даже лучше, чем я ожидал!
Тем временем Гидеон услышал рев катера, прорезавшего водную гладь между двумя судами. Вскоре он остановился у плавательной платформы, и жена Кордрея — Линда — ступила на яхту.
— Только посмотри! — воскликнул Кордрей с нескрываемым торжеством в голосе. — Все так, как ты и думала. Они — охотники за сокровищами, как и мы — и у них есть гребаная карта!
Она взяла досье из рук капитана, изучила его в тусклом свете, доходившем сюда из рулевой рубки, и прищурилась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: