Линкольн Чайлд - Труп Гидеона (ЛП)
- Название:Труп Гидеона (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линкольн Чайлд - Труп Гидеона (ЛП) краткое содержание
Труп Гидеона (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На мгновение Гидеон снял ногу с акселератора, почти застыв от отчаяния. У врага было слишком большое преимущество — все было бесполезно. Потом он что-то вспомнил.
Вытащив карту базы из своего кармана — ту самую, которую он получил у передних ворот — он бросил ее Джекману.
— Посмотри на это. Главная дорога проходит через всю территорию базы. Мы все еще можем перехватить их, если рванем прямо к передним воротам.
— Но здесь нет дороги, ведущей к ним, — сказал Джекман.
— С этой штукой, кому, черт возьми, нужна дорога? Просто направляй меня к воротам. Мы опередим их по пересеченной местности. И когда мы доберемся туда, будь готов использовать оружие.
75
Гидеон прогнал «Страйкер» через длинную автостоянку мимо горящего вертолета и рванул по тротуару, выжимая пятьдесят миль в час, восемь колес автомобиля громко гудели по асфальтовой дороге.
Джекман изучал помятую карту.
— Здесь поверни на сто девяносто градусов. Вот, используй это, — солдат указал на электронный компас на приборной панели.
Гидеон повернул, как было сказано, устремившись на юг. «Страйкер» съехал с тротуара и рванул напрямик через широкое пространство газона, держа курс к линии деревьев.
— Что у нас есть из оружия? — крикнул Гидеон.
— Автоматический гранатомет МК-9, дымовые гранаты.
— «Страйкер» сможет прорваться сквозь эти деревья?
— Сейчас и узнаем, — отозвался Джекман. — Перейди на восьмиколесный привод. Там есть рычаг.
Гидеон потянул за указанную рукоять, нацелившись на деревья, и прибавил газ, из-за чего дизель взревел еще яростнее. Боже, здесь стоял очень мощный двигатель!
Деревья хоть и росли далеко друг от друга, но все же недостаточно далеко. Гидеон взял чуть в сторону, приметив более молодые и тонкие деревья.
— Держись! — крикнул он.
С громким треском автомобиль снес одно дерево, затем другое — каждое из них ломалось у основания, не в силах устоять против мощи военной техники. Машина прорывалась вперед, раскачиваясь и подпрыгивая. Двигатель «Страйкера» натужно ревел, щепки и ветки уничтоженных деревьев отлетали от его корпуса во все стороны, а листья каруселью кружились вокруг. Через минуту они выехали на травянистую просеку. На соседней панели загорелся красный свет и раздался безликий электронный голос:
— Предупреждение: текущая скорость не подходит для данных условий местности. Для корректировки произведите регулировку давления в шинах.
Гидеон посмотрел в перископ водителя.
— Дерьмо. Прямо по курсу несколько очень больших дубов.
— Притормози, я попытаюсь расчистить путь гранатометом, — Джекман щелкнул серией переключателей, и экран системы вооружений ожил. Он взглянул в перископ стрелка. — Вижу их.
Последовала серия залпов, и спустя мгновение прозвучали взрывы. Дубы исчезли в стене пламени, грязи, листьев и щепок. Еще до того, как путь был полностью расчищен, Гидеон снова нажал акселератор, колеса увеличили ход, и «Страйкер» рванул вперед, перемалывая в труху сломанные стволы и дальше вгрызаясь в лес, попутно пригибая невысокую поросль деревьев.
Наконец, с оглушительным ревом они вырвались из леса. Прямо по курсу — поперек дороги — раскинулся проволочный забор, окружавший жилой район: аккуратные ряды домиков, подъездных дорожек, автомобилей, почтовых ящиков и других атрибутов пригородной жизни.
— Вот, дерьмо! — пробормотал Гидеон. По крайней мере, поблизости никого не было, большинство жителей эвакуировались. Он вырулил «Страйкер» на путь наименьшего сопротивления и врезался в проволочный забор, растянув его, как ленту, прежде чем разорвать. Затем машина преодолела задний двор, снесла детскую площадку и протаранила наземный бассейн, чем вызвала во дворе целое цунами.
— Господи! — воскликнул Джекман.
Гидеон держал педаль акселератора прижатой к полу, массивный автомобиль медленно ускорялся. Впереди него улица сворачивала направо под прямым углом.
— Я не успею вписаться в поворот, — крикнул Гидеон. — Держись!
Прямо по курсу перед ним лежал одноэтажный дом: клетчатые шторы, висящие в панорамном окне гостиной, желтые цветы на красивом ухоженном газоне. Гидеон понял, что ему не удастся полностью избежать столкновения с домом, поэтому он нацелился на гараж. Их сотряс сильнейший удар, рев двигателя «Страйкера» усилился, когда они смяли пикап, а затем протаранили заднюю стенку гаража, сопровождаемые фонтаном деревянных щепок, обломков стеновых панелей и облаком пыли.
— Предупреждение , — раздался электронный голос, — текущая скорость не подходит для данных условий местности .
Взглянув в перископ, Гидеон увидел, что из соседних домов высыпали жители, возмущенно крича и размахивая руками, и побежали к развалинам, которые он оставил позади себя.
— Уверен, что не хочешь вернуться? — спросил Джекман сквозь стиснутые зубы. — Мне кажется, ты кое-что не заметил.
Продолжая гнать автомобиль вперед, Гидеон протаранил забор и с противоположной стороны квартала. За пустой парковочной площадкой прямо перед ними находилось скопление куонсетских ангаров [58] Куонсетский ангар — сборный модуль из гофрированного железа, хозяйственная постройка.
с узкими проходами между ними. Гидеон направился к самому, на его взгляд, широкому проходу, но все же и тот оказался недостаточно широк для их габаритов. «Страйкер» проложил себе дорогу сам, смяв стены с обеих сторон, как многослойную фольгу, и стащив с фундаментов обшарпанные ангары.
Вырвавшись на открытую местность, они пересекли ряд бейсбольных площадок, прорвались через хлипкие деревянные трибуны, протаранили кирпичную стену и совершенно неожиданно выехали к базе поля для гольфа. Пока Гидеон пытался справиться с управлением, он смутно припомнил, что поле для гольфа было первым, что он увидел, когда въехал на базу: они были почти у входа.
Гидеон пересек площадку для первого удара и рванул вперед, немногие оставшиеся гольфисты побросали свои клюшки и разбежались, как куропатки. Он переехал вброд узкое водное препятствие, смял грязь на противоположной стороне и выехал на вторую зеленую площадку, попутно вырывая огромные куски дерна и торфа, а затем, когда они достигли подъема, смог рассмотреть в четверти мили впереди кластер зданий и забор, которые обозначали парадный въезд.
… И там, на служебной дороге, идущей параллельно полю для гольфа, которое они пересекали наперерез, ехал «Хамви» с Блейном и Дартом.
— Вон они! — воскликнул Гидеон. — Отрежь им путь! Но, ради Бога, не попади в них, иначе ты выпустишь вирус!
Джекман лихорадочно бросился к пульту системы вооружений.
— Останови машину, чтобы я мог прицелиться!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: