Джонатан Келлерман - Жертвы
- Название:Жертвы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (8)
- Год:2015
- ISBN:978-5-04-098591-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Келлерман - Жертвы краткое содержание
Между убитыми нет ничего общего. Скромная бухгалтерша и любвеобильная разведенка, сколотившая приличное состояние на азиатском ширпотребе. Но обеих постигла одна и та же участь: изысканная предсмертная трапеза и жестокая гибель. Чутье детектива Майло Стёрджиса и психолога Алекса Делавэра подсказывает – это извращенный почерк нового серийного убийцы…
Жертвы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Марисса посмотрела на меня.
– Я испугалась, потому что была здесь вчера во второй половине дня, приезжала посмотреть, всё ли в порядке у Сидни и Джаспера, и никакого этого дерьма здесь не было.
– Во сколько вы приезжали? – спросил я.
– Примерно от двух до шести. Мне еще захотелось пить, поэтому я заходила в дом за соком и точно заглядывала в кухню. Ничего этого не было.
– Следовательно, кто-то проник сюда после шести, – сказал я.
– Вы думаете? – Марисса ухмыльнулась.
– У кого есть ключ?
– У меня, у Эшли и у него. – Она указала на Баллу.
– И у твоего отца, – сказал тот, – поскольку клиент – он.
– Пусть так.
– У меня ключа нет, – добавила Кэндис Лагардиа. – Я вообще здесь в первый раз.
– Я звонила Эшли и папе. Они ничего не знают, говорят, это какое-то сумасшествие. Приготовить еду и оставить ее, на фиг, здесь? Что за бред? Кто мог такое сделать? Какой-то… извращенец. Вломиться, типа, заявить, мол, это мое…
Устами младенца…
– Я как всю эту жуть увидела, так ему и позвонила. – Взгляд Мариссы переместился на Майло. За ним последовали остальные.
– Вы, лейтенант, сказали ничего не трогать, вот все и стоит. – Мик Баллу снова посмотрел на часы.
– Кстати, по части декора сработали неплохо, – отметила Кэндис Лагардиа. – Вот только с продуктами так не делают. Продукты быстро портятся.
Глава 9
Я притворился, что не замечаю никаких невербальных сигналов, идущих от Баллу, Лагардиа и Мариссы. Все трое выглядели потрясенными. Я кивнул Майло.
– Спасибо за терпение. Дальше мы сами, – объявил он.
Вместе с Баллу и Лагардия мы вышли из дома и повернули к бронзовому «Ягуару». Лагардия направилась к белому «Инфинити», а Марисса Кори, далеко опередив всех, резво выскочила со стоянки на красном «БМВ», развернулась и, подняв облачко пыли, рванула к сторожке.
– Ух ты, гонщица, – сказал Баллу. – Так что, лейтенант, начнем?
– Пока еще нет, сэр.
– А когда?
Майло кивком указал на фургон криминалистов. Два эксперта уже вышли, достали свои кейсы и шли в нашу сторону.
– Ага. «Си-эс-ай – место преступления»?
– Да-да, как в этом сериале, – подтвердил Майло.
– Думаете, здесь действительно случилось что-то нехорошее? Я к тому, что там ведь и не было ничего, кроме продуктов. Может, это просто шутка такая?
– Не исключено, но проверить надо.
– Вы можете хотя бы приблизительно определить, когда нам разрешат войти?
Эксперты уже подошли к нам, двое молодых мужчин за двадцать каждый.
– Уголок для завтрака в конце кухни, – сказал им лейтенант. – Я сейчас буду, скажу, что делать.
– Так вы можете… – снова начал Баллу.
– Нет, сэр.
– У Кэнди очень плотный график.
– Буду иметь в виду.
– Рынок неустойчив, лейтенант, время решает все.
– До свидания, сэр. – Майло открыл водительскую дверцу «Ягуара».
– Вот дерьмо, – выругался Баллу. – Я-то думал, все будет легко и просто.
– Добро пожаловать в клуб, болван, – провожая машину взглядом, бросил Майло.
Мы вернулись к дому. Вышедшим оттуда Бинчи и Риду лейтенант сказал, что они свободны. Экспертам он поручил тщательно проверить сначала уголок, а потом и всю кухню. Один криминалист был высок и худ, второй – на голову ниже и еще худее. Объединяли их также щетинистые эспаньолки и очки.
– Огроменная площадь, – сказал Высокий. – Я бы предпочел бедненькую жертву в однокомнатной дыре.
– Не вижу никакой жертвы, старик, – сказал Низкий. – Нам здесь продукты надо проверить.
Высокий огляделся.
– Можем проторчать тут целый день.
– Если проголодаетесь, – сказал Майло, – я позвоню, чтоб привезли еду.
– Смешно. Ха. Я за мексиканскую, – сказал Низкий.
– А я за то, чтобы закончить до обеда, – сказал Высокий.
Мы с Майло вышли из дома. Прислонившись к опустевшему загону, лейтенант потер ладонью лицо и посмотрел на небо.
– Ты знаешь, и я знаю. Ну разве мы не везунчики?
Пауза.
– Дело Хеннепин?
Стёрджис выругался.
– Как, черт возьми, такое может быть? Кто-то вознамерился свести меня с ума?
Он вдруг сорвался с места, подлетел к своей машине, хлопнул по багажнику так, что покраснела ладонь, и вернулся с видом человека, готового совершить любое злодеяние.
– Сначала лосось, теперь эта чертова куриная грудка…
– В представлении мужчины – девчоночья еда.
– И что это значит?
– Низкое содержание жира, много белка, скромные порции. – Я и сам не знал, говорю это всерьез или шучу. Майло, во всяком случае, ничего смешного не видел.
– Перестань, Алекс. Какого черта… Думаешь, кто-то проникся ко мне теплыми чувствами? Бедняжка Урсула была всего лишь пешкой ? Я вот о чем – откуда они знали?
Мне вспомнился его любимый, наклеенный на бампер стикер: Враги есть даже у параноиков .
– Может быть, Хеннепин и Кори как-то связаны.
– Бухгалтерша и миллионерша?
– Миллионершам нужны бухгалтеры. Кто был бухгалтером у Урсулы?
Лейтенант ответил мгновенной, пугающе жестокой улыбкой.
– Думаешь, наверное, что поставил меня в тупик, но на самом деле ответ уже готов, потому что я целую чертову неделю разбирался в ее и Ричарда финансах. Так вот, она работала не с боссами Хеннепин. Не с Гроссами. Нет, сэр, налогами «Уррич Лтд.» занималась некая фирмочка, расположенная в том же здании, что и контора Феллингера.
– Действительно.
– Что?
– Я только предполагаю, но, может быть, связующее звено – здание. Что, если Хеннепин была там по какой-то причине – выполняла поручение Гроссов – и попалась на глаза тому же хищнику, который охотился за Урсулой?
– Выходит, все, над чем я работал по Урсуле – денежный мотив, Ричард, какой-нибудь обиженный бойфренд, – было пустой тратой времени, а просто где-то на Аллее Звезд обитает психопат, высматривающий случайную жертву?
Только не случайную, подумал я, но ничего не сказал.
– Отлично, прекрасно, фантастика! Призрак офисного здания? Даже если допустить наличие в этом какого-то смысла, зачем ему душить и потом резать и колоть одну жертву, ждать четыре с лишним месяца, а потом расстреливать другую?
– Ну…
– Ты скажешь, что это его подпись, но не почерк, так?
Я улыбнулся.
– Так под чем этот парень ставит свою подпись? Под кулинарными радостями? – не отставал Майло.
– Возможно, несколько минут назад на это и наткнулась Марисса. Гордость собственника.
– Он готовит блюдо, таким образом овладевая жертвой? Но почему? В чем тут фишка? Мамаша держала его впроголодь в колыбели? Недокармливала грудью?
Лейтенант снова отошел в сторону, остановился на середине дороги и сложил руки на округлой, как бочка, груди. Словно бросал вызов еще не появившейся машине.
Она так и не появилась. И даже звука не послышалось, кроме птичьего щебетания. Красивое место. Урсула Кори уехала отсюда с надеждой на чудный день, с желанием сделать приятное детям. Уехала, чтобы умереть на сыром от машинного масла асфальте…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: