Джо Лансдейл - Заключенный 489
- Название:Заключенный 489
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Dark Regions Press
- Год:2014
- Город:Colusa (CA)
- ISBN:978-1-62641-073-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Лансдейл - Заключенный 489 краткое содержание
После похорон, происходит сильный шторм и один из сотрудников пропадает без вести. Персонал ищет своего потерянного товарища и обнаруживает, что могила 489 раскопана, а тело исчезло. Столкнувшись с неизвестной угрозой, они должны сражаться за свою жизнь.
Заключенный 489 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Твою мать! — Уилсон открыл дверь со своей стороны. — Три! Уилсон выпрыгнул, он приземлился довольно далеко, но Голема так болтало на цепи, что он неумолимо приближался к Уилсону. У него не было времени подняться на ноги. Голем попытался схватить Уилсона, но стремительно пролетел мимо. А вот цепь — нет, она зацепила Уилсона за плечо, подбросила его в воздух, и его обожгло болью. Уилсон перекатился, посмотрел на бульдозер. Бернард всё ещё был внутри. — Прыгай! — Заорал Уилсон. Бульдозер достиг края обрыва и накренился под весом ковша, в этот момент Бернард выпрыгнул из кабины. Уилсон видел прыжок, но не видел, как тот приземлился, бульдозер продолжал крениться вниз и наконец рухнул с обрыва, утянув за собой цепь и Голема. Голем цеплялся руками за землю, оставляя глубокие борозды в грязи, и на самом краю обрыва он умудрился схватиться за камни и…
"Господи… " — Пронеслось в голове у Уилсона — О нет… Голем держался, держался на краю обрыва, несмотря на тяжесть бульдозера. Он пытался выбраться. Уилсон заметил Бернарда, тот благополучно приземлился после прыжка. Он направился к Голему. Бернард добежал до Голема, пытающегося подтянуться вверх. Он поднял один из огромных камней, разбросанных по утёсу.
Он нес его с большим трудом, у него заныла спина, скрутило яйца, но он прижимал камень к груди, а затем бросил камень на голову Голема. Голем ослабил хватку, и затем тяжесть бульдозера протянула его вниз. Бернард наблюдал, как бульдозер с привязанным к нему Големом падал в море. Он торжествуюше усмехнулся. — Вот же ж блять, — только и успел сказать он, когда его ноги подкосились. Одна нога была сломана, и он наконец это почувствовал, наверно, страх и мощный выброс адреналина притупляли боль, но сейчас она стала невыносимой. Но он подумал: "Я хотя бы чувствую боль, значит, я ещё жив." Он лежал на животе на самом краю обрыва и смотрел, как бульдозер с Големом скрываются под водой.
Уилсон подбежал к нему. — Мы справились? — Да, — ответил Бернард, — мы справились. — Отлично, я в этом не сомневался… — Да неужели? — Ну, может, пару раз, но всё же закончилось хорошо.
Слушай, сходи к погрузчику, у меня нога сломана… — Чёрт. — Ага, и не говори, — сказал Бернард, — сходи за ним и отвези меня к Стражу острова, кроме тебя это сделать некому. — Но я не умею. — В ковбоев ты тоже раньше не играл, но ведь смог. — Да, ты прав, я такой. Жди здесь. — Угу, а где же ещё, — съязвил Бернард. Уилсон убежал. Бернард снова посмотрел с обрыва вниз, он думал о Големе. Он был глубоко под водой в темноте, опускаясь всё глубже под тяжестью бульдозера, ему определённо конец. Он почувствовал, что возбуждение отступает, действие адреналина заканчивалось, и наступала адская боль. Он ещё долго лежал, чувствуя себя всё хуже и хуже. Он снова опустил взгляд с обрыва и увидел невозможное…
Голова Голема поднималась из бурлящего моря, его руки цеплялись за скалы, он с трудом карабкался наверх. Бернард помотал головой, он решил, что у него начались галлюцинации, но нет, он видел то, что видел. Голем взбирался по Большому спуску, впиваясь пальцами в острые уступы, медленно, но неумолимо он поднимался. Он по-прежнему был обвязан цепью, с которой сверкающими каплями стекала вода, а на другом конце цепи болтался бульдозер, будто детская игрушка на верёвочке. Бернард знал, что бульдозер весил почти пять тонн. Но Голем поднял его со дна и тащил за собой. Только сейчас он понял, что испытывал Уилсон. — Это же невозможно, просто невозможно! Но Голем поднимался по скале и тащил бульдозер с таким видом, будто он тащит детский велосипед в горку. Бернард попытался встать, но не смог, нога не слушалась, он подумал, что мог бы отползти, но его бы это не спасло. Учитывая скорость подъёма Голема, он и до ближайшего бы дерева не дополз. Он услышал шорох колёс погрузчика по гравию и рёв мотора. Бернард перекатился и увидел свет фар погрузчика.
Уилсон остановился, оставив свет фар включённым, выбрался из кабины и резво подбежал к Бернарду. — Посмотри, — сказал Бернард и указал рукой на край обрыва. Уилсон посмотрел.
Бернард поднял голову и увидел, как побледнел Уилсон. — Чёрт! — Воскликнул Уилсон. — Нам нужно спешить! — Куда? — В бункер! — Ну он же придёт за нами, это всего лишь вопрос времени. — Ага, зато мы проживём на пять минут больше, а ну вставай. — Ты должен прикончить его.
Я? — Переспросил Уилсон. — И как, прочитаю ему лекцию? Вот уж нет, приятель, мне нечего ему поведать. И вообще что я могу сделать, ты пойдёшь со мной. — Уилсон опустился рядом с Бернардом. — Нет, послушай меня, его лоб, отметина на нём, ты должен стереть её. — Ага, значит, сейчас он сюда заберётся, я возьму ножик, соскоблю с него символы, и всё будет заебись? Таков твой план? Пока что от твоих планов нам было мало проку, а конкретно этот худший из всех. — Ну ты же ведь освоился с погрузчиком. — Я не Тогл, я не ты, но, по ходу, всем насрать, я тут что, экзамен по вождению сдать должен? Ты точно только ногу повредил?
Бернард снова посмотрел вниз, Голем медленно приближался, его пальцы врезались в камень, как в мягкую штукатурку. — Послушай, сынок, из-за ноги я не смогу взять управление на себя, ты ведь как-то сюда доехал и сможешь управляться с подъёмным механизмом, я наблюдал за тобой, ты сможешь опустить ковш и соскрести символы с его головы кромкой. — Честно говоря, это хреновая идея, это же полный отстой. — Мне кажется, достаточно только частично соскрести слово. — Тебе кажется? — Уилсон, у нас нет другого выбора, нужно попробовать, и, если мы спрячемся в бункере, мы лишь ненадолго отсрочим смерть!
Вообще-то именно это я и планировал сделать. — Когда он поднимется ещё немного, ты должен быть готов. — Блин, мужик, я ведь хотел дождаться конца службы, сидя в саду среди цветочков, — Уилсон вздохнул, посмотрел вниз со скалы. — Боже мой… Бернард тоже посмотрел вниз. Сиденье, застрявшее в окне кабины бульдозера, сломалось, у них на глазах оно выскользнуло из рамы разбитого окна, и бульдозер упал в воду, подняв тучу брызг и моментально исчезнув в пучине моря. Сломанное сиденье болталось на цепи, как маятник.
Голем, обремененный лишь цепью и сиденьем, стал карабкаться быстрее. Уилсон помог Бернарду встать и дойти до погрузчика, Бернард облокотился о кузов, и Уилсон подсадил его.
Морщась от боли, Бернард уселся, Уилсон залез в кабину вслед за ним. — Я мог бы направлять твои действия, но ты и сам справишься, — сказал Бернард, — ты ведь уже всё понял. — Блять, блять, блять, — приговаривал Уилсон. — Расслабься, — сказал Бернард. — Ага, тебе легко говорить. Уилсон взял управление на себя и медленными рывками двинулся вперед. — Что-то я очкую, — пробормотал Уилсон. — Не спеши, — сказал Бернард, — медленно и осторожно подъезжай к краю. — Да брось, Бернард, ты и вправду считаешь, что эта твоя утешительная поебень поможет? — Во всяком случае, я надеюсь на это. — Ну ладно, не повредит, это уж точно. Уилсон подъехал к краю обрыва, над которым появилась голова Голема, словно мёртвое почерневшее солнце. Уилсон с размаху опустил ковш ему на голову, раздался звон, чудовище скрылось за краем обрыва, на виду остались только его руки, продолжающие загребать землю. Уилсон поднял ковш в ожидании, когда голова монстра снова поднимется в поле зрения — Недостаточно просто лупить его по голове, — сказал Бернард, — нужно соскрести, а иначе ты его просто сбросишь, и он опять залезет наверх. Но это не удержало Уилсона от того, чтобы снова ударить Голема ковшом по голове, тот опять исчез за краем обрыва, но не ослабил хватки. — Я же сказал, это бесполезно, — сказал Бернард. — Мы же не играем в "убей крота". — Я знаю, но это чертовски приятно. Уилсон немного сдал назад и опустил ковш, голова снова появилась над обрывом, он поехал вперёд, прицеливаясь ковшом Голему прямо в лоб, но тот повис на одной руке и неожиданно выкинул вперёд вторую руку, схватил ею за кромку ковша и начал трясти погрузчик, расскачивая его из стороны в сторону. — Срань господня, Бернард, тут-то я тебя и покину, не настолько у меня большие яйца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: