Бернар Миньер - Гребаная история
- Название:Гребаная история
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Э»
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-092768-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернар Миньер - Гребаная история краткое содержание
Вся жизнь Генри — одна сплошная тайна. Его мать и отец, которых он толком не помнит, давным-давно погибли. Приемные родители увезли его на небольшой остров у берегов штата Вашингтон; они запрещают ему выкладывать свои фотографии в «Фейсбуке» и пресекают любые расспросы о его прошлом. А теперь Генри стал главным подозреваемым в убийстве своей девушки — ее нашли мертвой вскоре после того, как молодые люди на глазах у окружающих устроили бурную ссору. У юноши есть объяснение своей странной жизни. Но это совершенно нереальная история…
Гребаная история - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Теперь, в это самое мгновение, туча находилась здесь.
— Почему?
— Почему что? — спросил я, и адамово яблоко у меня на горле дернулось туда и обратно.
Кьюзик толкнул меня. Можно было и в самом деле подумать, что он хочет разодрать мне горло голыми руками.
— Почему ты ругался с ней на пароме?
Я вытаращил глаза:
— А? Откуда ты узнал?
— Шэнна вас видела в окно…
«Вот сволочь эта Шэнна Макфаден», — подумал, а вслух сказал:
— Тебя это не касается.
— Это ты? — процедил он сквозь зубы.
Я ничего не ответил.
— Эй, с тобой разговаривают! — заорал Поли.
— Заткнись, Поли, — поморщился Кьюзик. — Я задал тебе вопрос, Уокер. Ты считаешь, что он слишком сложный?
— НЕТ. Нет, это не я, дебил ты несчастный. С чего бы мне это делать?
— С чего бы мне тебе верить?
— Начхать мне с высокой колокольни, веришь ты или нет, в гробу я тебя видел!
Райан и Поли повернулись ко мне; я видел, что глаза у них стали совершенно круглые.
— Что-о-о-о ты сказал, козявка? — прошипел Поли.
— Заткнись, дерьмо! — повторил Шейн и пристально посмотрел на меня. — Что ты собираешься делать?
— То есть?
— Ты рассчитываешь сидеть сложа руки?
— Нет.
— Я слушаю тебя.
— Что? Иди на хрен! Тебя-то это каким боком касается?
— Генри, я тебя слушаю… что ты собираешься делать?
В его голосе была нотка угрозы, но, как мне показалось, и попытка к сближению.
— Я собираюсь найти того, кто это совершил, — сказал я.
Хихиканье двух его прихвостней.
— Да ну? — произнес Шейн, но в его голосе не было ни капли сарказма. — И как ты собираешься это сделать?
— Пока не знаю… Для начала надо восстановить то, что произошло в ту ночь на пароме. Потом будет видно, куда это приведет.
— Я хочу тебе помочь , — внезапно объявил он.
— Что?
— Наоми была моей подругой. Я хочу помочь тебе схватить сукина сына, который это совершил.
Я ничего не ответил.
— Ты в курсе, что у тебя был мотив для убийства? — добавил Кьюзик. — Полиция этого, может быть, еще не знает, но скоро это откроется…
Мой желудок непроизвольно сжался.
— Мотив? Какой?
Кьюзик приблизился ко мне и шепнул на ухо:
— Она хотела тебя бросить…
Будто рой пчел зажужжал у меня в барабанных перепонках. Я моргнул.
— К-к-как? Она тебе… сказала?
— Нет. Не прямо… не так. Ты хорошо знаешь, что это было не в ее стиле: сначала она поговорила бы с тобой… Но у нее были сомнения, это ясно.
— Сомнения в чем?
— В ваших отношениях. В… тебе . Мы как-то раз поговорили об этом.
Он поколебался, бросил на меня взгляд, полный самого искреннего замешательства. Я спросил себя: неужели это Шейн Кьюзик — тот самый Шейн Кьюзик — сейчас вот так со мной разговаривает? Я почувствовал, как мышцы ног у меня задрожали. Шейн повернулся к своим подручным.
— Убирайтесь, — сказал он им. — Нам с Генри надо поговорить.
— Черт, Шейн…
— Убирайтесь! — Затем он повернулся ко мне: — Если вы ведете расследование, я хочу участвовать. Проси у меня все, что потребуется, о’кей? Начиная с этого мгновения, я с вами, Генри. Вбей себе это в башку как следует.
— Так мы договорились? — начал Чарли на борту парома и посмотрел на каждого из нас по очереди. — Джонни и Кайла, вы остаетесь на террасе «Чистой воды» и следите за всеми машинами, которые выезжают с парома. Мы с Генри займемся остальным… Как только увидите Таггерта, предупредите нас.
— Ты уверен, что сеть ловит за горой? — спросила Кайла не слишком уверенно.
— Когда там будем, тогда и посмотрим…
— А если нет?
Чарли не ответил. Он отвел глаза и принялся разглядывать иллюминатор, исчирканный струями дождя. В этот вечер, как это часто бывает зимой, острова исчезли в серой дымке, и уже стемнело. Было четыре пополудни или начало пятого. Мы все сослались на сильное желание побыть в одиночестве, чтобы вместе уйти с урока физкультуры. Ни одному из преподавателей и в голову не пришло нам отказать.
Приближались огни Ист-Харбор.
Мы больше не сказали ни слова, пока не добрались до своих машин. На твердой земле нас снова встретили фотовспышки корреспондентов, которых, однако, сейчас стало меньше: на парковке было всего два грузовика. Джонни припарковал свой пикап возле «Блю Уотер», перед магазином сувениров и шмоток, и они с Кайлой вышли. Я опустил стекло, и мы убедились, что ни один из обогнавших нас автомобилей не является машиной Таггерта.
— Вы уверены, что хотите туда идти? — спросила Кайла.
Чарли наклонился, чтобы посмотреть на нее поверх моих рук, лежащих на руле, и кивнул:
— Мы идем.
Помахав им на прощание, я поднял стекло. Затем мы тронулись с места. Проехали по Мейн-стрит, повернули направо на Юрика-стрит и выехали из Ист-Харбор с севера. Ни Чарли, ни я не разговаривали. Я знал, что мы ощущаем одно и то же: чем ближе была цель, тем сильнее страх перемешивал содержимое желудка, будто фрукты в блендере. Я оторвал глаза от дороги, чтобы украдкой взглянуть на него: он пристально, с мрачным видом смотрел на лобовое стекло, слегка выпятив нижнюю губу, что у него всегда было признаком сосредоточенности, гнева и беспокойства.
— Вот дерьмо, — наконец бросил он. — Как ты?
— Не так чтобы уж совсем ужасно.
— Тебе все еще хочется это сделать?
Я догадался, что его разрывают два противоположных чувства: с одной стороны, ему хотелось идти до конца, с другой — он надеялся, что у меня пропадет решимость и это предоставит ему уважительную причину отказаться от этого предприятия.
— Ага, — сказал я. — А тебе?
— Конечно, — с неохотой ответил Чарли. — Кто знает, вдруг Наоми где-то там, высоко, и смотрит на нас… Что она подумает, если мы повернем назад?
Я нашел странным такое замечание — ведь он мало во что верил. И уж точно не в то, что наши души — или какое бы имя ни давали жизни после смерти — могут бродить где-то между нашим миром и, скажем так, «тем светом». Захотелось поинтересоваться, что это будет? Ад? Рай? Чистилище? Бесконечный торговый центр с миллиардами фильмов в репертуаре, миллионами запрещенных видеоигр и с бесплатными китайскими, американскими и мексиканскими ресторанами? И умершие будут там проводить время, изучая деятельность людей даже бесцеремоннее, чем это делают соседи… Кроме того, на что бы она была похожа в таком случае? На Наоми до или после повреждений? На свой обезображенный труп на пляже? Или на бесплотный дух, маленькое облачко, некоторое количество молекул, рассеянных в пространстве? Думать о таких вещах было так же разрушительно для моей психики, как спать с девушкой, чей парень входит в банду, опасно для физического здоровья. Поэтому я сделал усилие, чтобы сосредоточиться на своем занятии — вести машину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: