Сара Шепард - Хорошие девочки
- Название:Хорошие девочки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-099771-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Шепард - Хорошие девочки краткое содержание
Но вскоре Нолана находят мертвым, а сценарий его убийства в мельчайших деталях совпадает с тем, что придумали они. Сразу после его смерти в их идеальный мир вторгается шантажист. И, как будто этого мало, погибает тот, кого они планировали убить после Нолана. Что будет, если они не найдут настоящего убийцу? Неужели погибнут все, чьи имена они назвали, дурачась?
Хорошие девочки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Прости, – сказала Джулия, улыбнувшись Паркер. – Это все усталость и стресс. Не обращай внимания.
– Эй, я все понимаю, – ответила Паркер. – Но тебе не кажется, что от сидения взаперти становится только хуже?
Джулия напряглась.
– Нам нельзя выходить из дома… По крайней мере, пока мы не сообразим, что делать дальше.
– И долго это будет продолжаться?
– Не знаю! – Джулия понимала, что ей нужен план – возможно, план побега из города. Им нужно выбраться отсюда прежде, чем полиция во всем разберется – или прежде, чем Лесли проснется и расскажет, что ее столкнула Паркер. Но Джулию будто заклинило. Она так устала, что не могла найти в себе силы даже для того, чтобы сделать первый шаг.
Через закрытую дверь в комнату донесся тихий перезвон. Джулия и Паркер переглянулись, широко раскрыв глаза.
– Это звонок в дверь? – прошептала Паркер.
– Ага, – в груди Джулии нарастала паника. Они никого не ждали, и она была совершенно уверена, что Кейтлин и остальные поняли намек и теперь оставят ее в покое. В дверь снова позвонили.
– Джулия, ты открывать собираешься? – проскрипела миссис Реддинг откуда-то из дальнего конца коридора.
Надо было открыть дверь, но Джулии очень не хотелось оставлять Паркер одну. Наконец, она бросила на подругу строгий взгляд:
– Сиди здесь и не высовывайся, – прошипела она. – Я серьезно.
– Обещаю, – Паркер плюхнулась на кровать и подтянула колени к груди.
Джулия осторожно шла по коридору, пробираясь между коробками. Открыв дверь, она увидела перед собой детективов Макминнамин и Питерс, которые в своих костюмах с галстуками странно смотрелись на фоне захламленного двора. Их лица были убийственно серьезны. Джулия порадовалась, что велела Паркер не высовываться из комнаты.
– Здравствуйте, мисс Реддинг, – отрывисто сказал детектив Макминнамин. – Можно мы зададим вам пару вопросов?
– М-м, да, конечно, – Джулия старалась говорить нейтральным голосом, но ее мысли судорожно метались. Ей выйти и поговорить с ними на крыльце? Или тогда они решат, будто она что-то скрывает? А если они зайдут и увидят, в каком жутком состоянии дом, не усилит ли это их подозрения?
– Почему бы вам не пройти в дом? – ровным голосом сказала она, будто регулярно приглашала людей к себе домой.
Она толкнула неподатливую дверь, отпихнула ногой кучу старых одеял и провела их в гостиную. Детективы с бесстрастным видом осмотрели комнату. Их лица сохраняли невозмутимое профессиональное выражение.
Джулия прошла через захламленную комнату по узкой тропинке к дивану, о существовании которого она напрочь забыла. Она убрала с сиденья стопку покрытых плесенью журналов и положила ее на стоящую рядом колонну из коробок. Потом сдвинула высокую башню из настольных игр: «Морской бой», «Монополия», «Эрудит». Джулия не помнила, чтобы играла в них даже в детстве. Но и после этого на диване освободилось едва ли достаточно места, чтобы оба полицейских смогли сесть. Радовало только одно: в доме больше не было кошек, сотрудники службы контроля за животными забрали всех несколько дней назад. Повсюду по-прежнему пало кошачьей мочой, но, по крайней мере, вокруг офицеров не крутились десятки мохнатых созданий.
– Садитесь, пожалуйста, – Джулия указала на диван.
– Спасибо, – Макминнамин со вздохом сел, вытащив из заднего кармана блокнот.
– Спасибо, я постою, – глубоким баритоном сказал Питерс.
Джулия отодвинула корзинку с кучей косметичек, пробников и крошечных бутылочек с гостиничными шампунями и села на край журнального столика, стараясь держаться как можно естественнее. На мгновение в комнате воцарилась тишина. Джулия напряженно прислушивалась, опасаясь, не доносится ли каких-нибудь звуков из ее комнаты. Пока что Паркер сидела тихо, как мышка.
Макминнамин откашлялся.
– Джулия, мы несколько удивлены, что вы сегодня дома. Мы слышали, у вашей одноклассницы сегодня большая вечеринка по случаю Хэллоуина.
Джулия моргнула. Откуда, черт возьми, копам об этом известно? Они что, следят за всеми школьными вечеринками? Или только за последними, в свете того, что случилось с Ноланом?
– Я сейчас не в том настроении, чтобы ходить на вечеринки, – пробормотала она.
Макминнамин кивнул, как будто это было совершенно понятно.
– Мы бы хотели задать вам несколько вопросов об одной из ваших одноклассниц, Эшли Фергюсон. Вы, наверное, знаете, что Эшли не объявлялась дома уже несколько дней. Верно?
– Угу, – отозвалась Джулия.
Макминнамин уставился на нее своими влажными голубыми глазами.
– Семья девушки очень за нее беспокоится, и мы проверяем все возможные зацепки. Мы слышали, у вас с Эшли были какие-то разногласия.
Джулия пожала плечами.
– Эшли узнала про все это… – она широким жестом обвела рукой комнату, дом и сад. – Про патологическое накопительство моей мамы. И рассказала об этом всей школе.
Макминнамин и Питерс, моргнув, ждали продолжения.
– Но я, как могла, старалась не слишком переживать из-за этого, – она посмотрела на детективов, встретившись взглядами с Макминнамином. – Старшеклассники бывают очень жестоки.
Макминнамин сжал губы, как будто глубоко задумавшись о чем-то, потом несколько раз щелкнул ручкой.
– Где вы были во вторник вечером, после того, как покинули кабинет доктора Роуз в полицейском участке?
Джулия притворилась, что вспоминает, хотя на самом деле уже несколько дней репетировала свой ответ.
– Я была с Паркер.
Брови Макминнамина слегка поднялись. Он глянул на Питерса, тот кивнул.
– Мы ходили по магазинам. Весь вечер, – уверенно сказала Джулия.
Офицеры уставились на нее, сузив глаза.
– С какой Паркер? – наконец спросил Макминнамин.
Джулия поборола желание закатить глаза.
– С Паркер Дюваль. Моей лучшей подругой.
Макминнамин заглянул в свой блокнот, что-то записал, потом молча переглянулся с напарником.
– Верно. Паркер Дюваль, – сказал Питерс. – Понятно.
Джулию вдруг охватил страх, что она сказала что-то не то. «Они теперь захотят допросить Паркер?»
Она была не уверена, что Паркер способна это вынести. Может, не надо было вообще ее упоминать? Может, надо было сказать, что она была с Карсоном? Он бы ее прикрыл.
Ее размышления прервал голос Макминнамина.
– Хорошо. Спасибо, что уделили нам время, Джулия, – он поднялся на ноги.
– Если вспомните еще что-нибудь, – добавил Питерс, – сообщите нам, хорошо?
– Конечно, – заверила их Джулия.
Макминнамин пожал ей руку. Питерс на прощание коснулся пальцами лба. Она проводила детективов до двери, стараясь выглядеть так, будто ей совершенно некуда спешить. Закрыв за ними дверь, она прислонилась к ней, чувствуя волну облегчения. Все было не так уж и ужасно. За исключением того, что она буквально навела разговор на Паркер. Но ведь они не стали спрашивать, где она и что с ней, и вообще никак не показали, что хотят с ней поговорить. А к тому времени, как они явятся снова, сообразив, что Паркер обычно ночует у Джулии, их и след простынет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: