Лиза Марклунд - Дурная кровь

Тут можно читать онлайн Лиза Марклунд - Дурная кровь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Литагент Центрполиграф ООО, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дурная кровь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Центрполиграф ООО
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-227-07714-1
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лиза Марклунд - Дурная кровь краткое содержание

Дурная кровь - описание и краткое содержание, автор Лиза Марклунд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Маньяк-психопат, жестоко расправляющийся со своими жертвами, зарывает в лесу последнее тело. Впереди у него долгожданные перемены в судьбе, в предвкушении которых он наслаждается потрясающим ощущением свободы и безнаказанности. А в это время Анника Бенгтзон, журналист стокгольмской газеты «Квельспрессен», известная своими сенсационными криминальными материалами, интересуется судебными слушаниями по поводу серии убийств, прокатившихся по всей Европе. В них, возможно, виновен взятый под стражу убийца-изувер Ивар Берглунд. Анника не подозревает, что косвенное участие в этом расследовании чревато для нее самой и ее близких смертельной опасностью.

Дурная кровь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дурная кровь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лиза Марклунд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он быстро перевел на нее взгляд:

– У кого, черт побери, нет проблем? У тебя тоже, наверное, их хватает?

Анника впилась зубами в печенье, крошки распухли во рту. Стивен закрыл рукой глаза.

– Я был на стройке в Фьельскефте, там требовалось заново перекрыть крышу… Когда я приехал домой, Биргитта лежала на диване, она выпила неизвестно сколько вина и 0,7 «Абсолюта». Ее никак не удавалось привести в чувство. Дини сидела в ванной, она покакала и стащила с себя подгузник…

Анника запила печенье кофе. Взгляд Стивена уперся в стену над ее головой.

– Биргитта пролежала в Кульбергской больнице не делю. Она чуть не отдала богу душу.

Кульбергская больница находилась в Катринехольме.

Анника недоверчиво посмотрела на зятя.

– Барбра знает об этом? – спросила она.

Стивен пригубил кофе.

– Нет, черт побери, она бы рехнулась. Я сказал, что мы ездили в отпуск в Финляндию.

Он допил остатки кофе, сморщился и поставил чашку на блюдце.

– Биргитте пришлось уехать от всех своих друзей и матушки. От необходимости постоянно пить, чтобы жизнь не казалась дерьмом.

– Но ее ведь выпустили из больницы уже через неделю? – сказала Анника. – Разве она не проходила никакого восстановительного курса реабилитации?

– Она находилась на амбулаторном лечении, пока мы не переехали.

Анника снова посмотрела на улицу через окно.

– И Биргитта захотела в Мальмё? – спросила она.

– Она дьявольски устала от вашей матери.

Анника почувствовала, как ее глаза сузились. «Изолировать, контролировать, манипулировать».

– И как все прошло? Она прекратила пить, когда вы приехали сюда?

– Да, мы завязали оба. У меня с этим не возникло проблем, но Биргитта сначала чувствовала себя ужасно.

Анника посмотрела на его щеки, он брился сегодня. Одежда, джины и футболка, выглядела чистой и глаженой. Означало ли это что-то особенное? И в таком случае что именно?

– Я подумала об описании внешности Биргитты, – сказала Анника. – В чем она была, когда пропала?

Стивен опустил взгляд в стол, Аннике показалось, что его лицо потемнело.

– Мама, – позвала Дестини от двери. – Мама на работе?

– В своей обычной одежде. Они переодеваются у себя в магазине.

Девочка говорила на сконском диалекте, замечательно, значит, она ходила в детский садик.

– Да, – сказал Стивен, и его голос дрогнул. – Мама на работе. Она скоро придет.

– Но ты помнишь, в какой конкретно одежде?

Он поднялся и принес еще кофе, Анника не спускала с него взгляд. Май выдался необычайно холодным месяцем во всей стране, с ночными заморозками и в Свеаланде, и в Гёталанде. Если Биргитта исчезла две недели назад, она, скорее всего, была одета в куртку, брюки, соответствующую обувь и, пожалуй, шарф. В воскресенье в Сконе уже пришла жара, но она, значит, пропала в летней одежде.

– Я не помню точно, – ответил он, смотря на Аннику.

– Подумай.

Он сглотнул:

– По-моему, на ней были шорты и футболка. Сандалии. Волосы собраны в конский хвост.

У него явно задрожали руки.

– Ты помнишь еще что-нибудь, сумку, например?

– Она была обычная, светлая, кожаная…

Анника знала, какую сумку он имел в виду.

Он положил одну руку на другую, дрожь уменьшилась, его взгляд сместился в направлении гостиной, откуда слышались звуки детской программы.

– Что мне делать, если она не вернется? – пробормотал он.

Анника не знала, как ей ответить.

– Биргитта выглядела как обычно в последние недели? – спросила она.

– Папа, «Пингу» закончился, – сообщила Дестини.

Стивен исчез в прихожей. Вернувшись, молча сел на свое место.

– У тебя есть какая-нибудь работа? – спросила Анника.

Он покачал головой:

– Я, наверное, буду получать пенсию по инвалидности.

– Что с тобой не так? – спросила Анника, вопрос прозвучал жестче, чем ей хотелось.

– Болезнь Паркинсона, – ответил он. – Сейчас дело обстоит чуть лучше, я пью таблетки.

Анника открыла рот и закрыла его снова.

– И давно это у тебя? – поинтересовалась она после паузы.

– Давно, – подтвердил он. – Хотя диагноз я узнал осенью. Мне следовало провериться раньше, я чувствовал себя ужасно довольно долго, но считал, что все пройдет.

Анника внимательно посмотрела на Стивена, на правую руку, ритмично дрожавшую под левой. Она почувствовала, как у нее слегка покраснели щеки, сама всегда считала его ни на что не годным лентяем. Может, Биргитта устала от больного мужа и решила начать другую жизнь?

– У меня есть подруга в ГКП, – сказала Анника. – Она должна добиться, чтобы они отследили мобильник Биргитты.

Стивен закрыл лицо руками.

– Как ты думаешь, где она может быть? Ты ведь выросла вместе с ней? Куда она могла отправиться?

Анника потупила взгляд, неприятное ощущение, словно ее поймали за руку, нахлынуло на нее, она должна была знать, заботиться.

– Я сообщу тебе, как только что-нибудь узнаю, – пообещала она.

Дестини сидела в своей комнате с гигантскими наушниками на голове и таращилась в айпад небольшого формата, когда Анника обувала туфли. Она не стала мешать ребенку, тихо закрыла за собой входную дверь и пошла вниз по лестнице.

Воздух показался опьяняюще свежим, когда Анника вышла из подъезда. Она пошла быстрым шагом, не оборачиваясь, и остановилась, только когда оказалась вне поля зрения с балкона Стивена. Она прислонилась спиной к фасаду здания, перевела дух, коснулась затылком кирпичной стены, а потом достала свой мобильный телефон и набрала номер Нины Хофман. Никакого ответа. Затем она позвонила в «Хемчёп» в торговом центре Триангелн снова и попала на тот же самый коммутатор, что и в прошлый раз.

– Я хотела бы переговорить с кем-нибудь из начальства, – сказала она.

– По какому поводу?

– Я нашла кусочек стекла в детском питании.

Ее собеседница с коммутатора пропала, потом послушался треск и щелчки в трубке, и в конечном итоге ей ответила другая женщина.

– Добрый день, меня зовут Анника Бенгтзон, и я ищу мою сестру Биргитту Бенгтзон, меня интересует, трудится ли она сегодня?

– Кто?

– Биргитта Бенгтзон из Хеллефорснеса. Она у вас новенькая, возможно, не успела начать работать еще…

– Где она работает, ты говоришь?

– На кассе.

– На кассе? Нет там такой сотрудницы.

Анника перевела дыхание.

– Я могу поговорить с заведующей магазином? – спросила она.

– Это я, – ответила женщина. – Ты действительно нашла кусок стекла в детском питании?

– Нет, вовсе нет, – сказала Анника. – Это, наверное, какое-то недоразумение. Извини за беспокойство.

Она опустила мобильник.

Все лгали.

ГРЕГОРИУС

(пост от 3 июня, 16.53)

Равноправие для меня – это когда можно оттрахать сучку-феминистку в вагину большим ножом. А лучшее, что можно сделать для равноправия в Швеции, так это выйти на улицу с бейсбольной битой и убивать феминистское отродье.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лиза Марклунд читать все книги автора по порядку

Лиза Марклунд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дурная кровь отзывы


Отзывы читателей о книге Дурная кровь, автор: Лиза Марклунд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x