Лиза Марклунд - Дурная кровь

Тут можно читать онлайн Лиза Марклунд - Дурная кровь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Литагент Центрполиграф ООО, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дурная кровь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Центрполиграф ООО
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-227-07714-1
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лиза Марклунд - Дурная кровь краткое содержание

Дурная кровь - описание и краткое содержание, автор Лиза Марклунд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Маньяк-психопат, жестоко расправляющийся со своими жертвами, зарывает в лесу последнее тело. Впереди у него долгожданные перемены в судьбе, в предвкушении которых он наслаждается потрясающим ощущением свободы и безнаказанности. А в это время Анника Бенгтзон, журналист стокгольмской газеты «Квельспрессен», известная своими сенсационными криминальными материалами, интересуется судебными слушаниями по поводу серии убийств, прокатившихся по всей Европе. В них, возможно, виновен взятый под стражу убийца-изувер Ивар Берглунд. Анника не подозревает, что косвенное участие в этом расследовании чревато для нее самой и ее близких смертельной опасностью.

Дурная кровь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дурная кровь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лиза Марклунд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наконец дом показался среди деревьев. Анника почувствовала, как ее бросило в жар от волнения. Он выглядел столь же убогим и заброшенным, как и раньше, но с водосточных желобов капала вода, ветер шумел среди листьев берез на опушке. Испытывал ли кто-то другой на земле такие же чувства к этому месту, как она?

Она большими шагами преодолела приусадебный участок и приблизилась к закрытой двери. Нерешительно взялась за ручку, дверь открылась под аккомпанемент скрипа ржавых петель.

– Биргитта?

Анника шагнула в царившую в прихожей полутьму, поморгала, приучая глаза к темноте. Скинула с ног грязные сандалии и прошла на кухню.

Она оказалась пустой.

Удивленная, Анника остановилась посередине. Кухня выглядела столь же неприглядно, как и раньше, без клеенки на складном столе, половик по-прежнему не закрывал люк в подвал. Она не обнаружила ни малейших следов сестры.

– Биргитта, где ты?

Потом она увидела в углу старую дорожную сумку. Ее не было здесь днем ранее, в этом она не сомневалась. Сумка принадлежала Биргитте?

Анника направилась к ней, но, прежде чем успела подойти, входная дверь с шумом захлопнулась. Она резко повернулась, но не от испуга, знала, что это просто ветер.

Потом она увидела мужчину в дверном проеме.

Пол закачался у нее под ногами, Анника не поверила собственным глазам.

– Ивар Берглунд? – удивленно произнесла она.

Это был он. Маленькие глазки, коренастое тело, она видела, как его вводили в Стокгольмский суд год назад, его портрет украшал первую страницу ее газеты еще сегодня утром. Ему предстояло выйти на свободу не раньше, чем через сорок лет, но он стоял здесь перед ней.

– Привет, Анника, – сказал он. – Как здорово, что ты пришла сюда.

Ее удивление сменилось страхом, у нее перехватило дыхание. Откуда он мог знать, как ее зовут? Она сделала шаг назад, ударилась пяткой о сумку.

Ивар Берглунд повернулся и запер входную дверь, сунул ключ в карман брюк.

– Садись, – сказал он и показал на один из деревянных стульев.

Она почувствовала, как паника охватила ее.

Семь баллов сразу, пожалуй, даже восемь .

– Что ты сделал с Биргиттой?

Он не ответил, а сел на один из свободных стульев, смотрел на нее, не отводя взгляда.

– Ты знаешь полигон Видсель?

Его голос оказался на удивление мягким и мелодичным. Анника уставилась на него.

– Испытательную базу? – спросила она.

– Сегодня это называют полигон Видсель. Там испытывают бомбы.

– Что?

– Не многим известно об этом здесь, на юге Швеции. Большинство считает, что Норботтен – это только лопари и морские птицы.

Она посмотрела на окно: удастся ли ей открыть его и выпрыгнуть наружу? Нет, внутренняя рама была на месте, а она сидела на шурупах.

Мужчина смотрел на нее. Но он не мог находиться здесь, это не укладывалось в голове, его ведь собирались выдать Испании.

– Моя родня оттуда, – сказал Ивар Берглунд.

Анника сконцентрировалась на дыхании, воздух не закончился.

– Место, откуда ты родом, играет большую роль, оно формирует тебя, входит в плоть и кровь, – продолжил Берглунд. – Мы жили там столетиями, но сейчас эту землю используют для испытания оружия массового поражения. Это все, на что она годится. Все, на что годимся мы, те, кто родом оттуда. Мы, выросшие в царстве смерти.

Анника сделала еще шаг назад, переступила через сумку.

– Однако тебе знакомо название Науста? – спросил он.

Науста? А ей следовало знать его?

– Это была деревушка среди леса, – сказал Ивар Берглунд. – Отец и мать родились там, они выросли в ней, хотя их перевезли оттуда перед тем, как там начали взрывать бомбы. Там провели имитационные испытания ядерного оружия, после чего они так никогда и не смогли вернуться. В результате папаша слегка повредился рассудком.

Берглунд кивнул в знак подтверждения собственных слов.

– Деревня или то, что осталось от нее, по-прежнему стоит на полигоне. Она по размерам не уступает Блекинге, ты знала это?

Она не ответила.

– Там проверяют, как взрывной заряд действует на природу и материалы, смотрят, что происходит с лесом. Швейцарцы построили большой мост на ровном месте с целью взорвать его. Там испытывали беспилотники и множество разных ракет. Свыше сорока штук, они есть повсюду. У Ирана и Пакистана. И Туниса, Бахрейна, ОАР, Индонезии, Сингапура, Таиланда, Венесуэлы…

– Где Биргитта? – спросила Анника пересохшим ртом.

Он немного выпятил вперед губы.

– В Наусте, – сказал он. – Или, точнее, в лесах по соседству.

Мобильный телефон пикнул в ее заднем кармане. Связь возобновилась. Если бы она только смогла воспользоваться ею.

Смысл его слов дошел до нее.

– Биргитта? Неужели она… Почему Биргитта поехала с тобой… туда?

Он кивнул снова.

– Туда можно проехать, дороги перегорожены, но нет никаких заборов. Только предупреждающие таблички. Никто не ходит туда, это пустыня.

Анника заметила, как черные точки заплясали перед ее глазами, скоро паническая атака могла стать свершившимся фактом.

– Почему? – повторила она вопрос.

Берглунд хлопнул ладонями, она видела этот жест в его исполнении во время переговоров об аресте.

– Я простой человек, – сказал он. – Люблю справедливость, это мое кредо. Люди получают то, что они заслуживают. Око за око, зуб за зуб. Сестра за брата.

Аннике стало трудно дышать, у нее подогнулись колени. Она начала шарить руками в поисках опоры и схватилась за один из стульев, села рядом со столом без клеенки.

– Ты забрал ее?

Он сложил руки на животе.

– Суд длиной в две недели, – сказал он. – Как над моим братом. Ей пришлось держать ответ за свои грехи и за твои.

Анника вытаращила глаза на мужчину, сидевшего перед ней. Его брат? Арне Берглунд? Он же умер двадцать лет назад.

– Это твоя вина, – сказал он и кивнул с целью подчеркнуть свои слова. – Из-за тебя мой брат сидит за решеткой. За тебя пришлось отвечать твоей сестре.

Что он имел в виду? Ее отслеживание убийства в Наке в прошлом году? Или статьи о Виоле Сёдерланд, то, что она дала Нине Хофман путеводную нить, в результате чего Ивар Берглунд оказался под арестом?

– Биргитта очень любила тебя, но ты была не слишком доброй старшей сестрой. Она заслуживала лучшего.

Анника уставилась на странного мужчину: почему он говорил о ее сестре в прошедшем времени?

– Ты лжешь. Она никогда не поехала бы с тобой.

Его глаза оставались очень спокойными.

– Все едут, – ответил он. – Это довольно просто. Хлороформ, если они упрямятся. Потом вода с успокоительным, когда просыпаются. Все пьют, как только начинает мучить жажда.

Она по-прежнему могла дышать.

– Ты подождал, пока она не стала пьяной, – сказала Анника. – Взял ее, когда она была слабой и крайне уязвимой. Тебе не стыдно?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лиза Марклунд читать все книги автора по порядку

Лиза Марклунд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дурная кровь отзывы


Отзывы читателей о книге Дурная кровь, автор: Лиза Марклунд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x