Дэвид Балдаччи - Чистая правда
- Название:Чистая правда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Астрель
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-99741-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Балдаччи - Чистая правда краткое содержание
Чистая правда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда Джон повесил трубку, он понял, что с трудом сдерживает слезы. Ему ужасно хотелось ударить кулаком по стене.
Он встал, положил список в карман, вышел из дома, спустился по лестнице, прошел мимо зарослей камыша с одной стороны и папоротника с другой, и ноги сами принесли его на маленький причал. Небо было темно-синим, по нему плыли небольшие облака, ветер усилился, и влажность заметно упала. Джон посмотрел на север, на четырехэтажные особняки стоимостью в миллион долларов, составлявшие внешнее кольцо Старого города, потом на длинный извилистый мост Вудро Вильсона. За гладкой синевой воды начинался берег Мэриленда, усаженное деревьями зеркальное изображение берега Вирджинии. Над водой пролетел самолет, который снижался, приближаясь к находившемуся в нескольких милях Национальному аэропорту. Фюзеляж был так близко, что Джону показалось, будто он мог бы попасть в него камнем.
Когда самолет пролетел и вернулась тишина, Фиске шагнул на нос лодки. Суденышко слегка закачалось; солнечный свет гладил его лицо теплыми пальцами. Джон сел, прислонился к мачте, понюхал холст свернутого паруса и закрыл глаза. Он ужасно устал…
— Я смотрю, ты удобно устроился.
Джон резко проснулся, завертел головой, повернулся и только после этого увидел стоявшую рядом Сару. Она была в черном деловом костюме, белой шелковой блузке и жемчужном ожерелье; волосы она собрала в простой хвост и слегка накрасила губы бледной помадой.
Сара улыбнулась.
— Извини, что разбудила. Ты спал так сладко…
— Давно за мной наблюдаешь? — спросил Джон и сам удивился своему вопросу.
— Довольно давно. Твоя очередь принимать душ.
Он встал и сошел на причал.
— Хорошая лодка.
— Мне повезло, что берег здесь резко опускается к воде. Поэтому я могу не ставить лодку у специального причала для яхт. Если хочешь, могу взять тебя с собой покататься. У нас еще есть время до наступления зимы.
— Может быть.
Фиске прошел мимо Сары к дому.
— Джон? — Он обернулся.
Сара положила руку на перила лестницы и посмотрела на лодку, словно рассчитывала обрести спокойствие, глядя на ее застывший корпус.
— Я помирю тебя с отцом, даже если это будет последним, что я сделаю, — сказала она.
— Это моя проблема. Ты ничего не должна делать.
— Нет, Джон, должна, — твердо сказала Сара.
Тридцать минут спустя Фиске выехал на путь, ведущий к дороге. Перед их машиной неожиданно появились два черных седана, и Джон ударил по тормозам. Сара закричала, Фиске выскочил из машины и застыл на месте, увидев, что на него направлены пистолеты.
— Руки вверх! — рявкнул один из мужчин.
Джон тут же поднял руки.
Сара выбралась из машины и увидела, что из одного черного автомобиля вылезает Перкинс, из другого — агент Маккенна.
Перкинс узнал Сару.
— Уберите оружие, — тут же сказал он двум мужчинам в костюмах.
— Эти люди находятся под моим началом, а не под вашим. Они уберут оружие только после моего приказа, — заявил Маккенна, остановившись перед Фиске.
— Ты в порядке, Сара? — спросил Перкинс.
— Конечно, в порядке. Что, черт возьми, здесь происходит?
— Я отправил тебе срочное сообщение.
— Я не проверяла. Что случилось?
Взгляд Маккенны остановился на дробовике, лежавшем на заднем сиденье. Он тут же вытащил пистолет и направил его на Фиске. Затем посмотрел на разбитое лицо Джона.
— Этот человек удерживал вас против воли? — спросил агент у Сары.
— Может, пора закончить ваш бредовый спектакль? — спросил Фиске.
Одновременно он опустил руки — и тут же получил неожиданный удар Маккенны в солнечное сплетение. Джон рухнул на колени и застонал, а Сара бросилась к нему и помогла опереться спиной о колесо автомобиля.
— Держи свои проклятые руки поднятыми, пока леди не ответит на вопрос. — Маккенна наклонился и поднял руки Фиске вверх.
— Нет, ради бога, — закричала Сара. — Прекратите! Он меня не удерживал. Оставьте его в покое.
Перкинс шагнул вперед.
— Агент Маккенна… — начал он, но фэбээровец бросил на него холодный взгляд и заставил замолчать.
— У него в машине дробовик, — сказал Маккенна. — Если хотите рисковать своими людьми, дело ваше. Я так не работаю.
К ним подъехал еще один седан, из него выскочили Чандлер и два полицейских офицера из вирджинского отдела полиции в форме и с пистолетами в руках.
— Всем стоять! — рявкнул Чандлер.
Маккенна повернулся к нему.
— Скажите своим людям, чтобы убрали оружие, Чандлер. У меня всё под контролем.
Детектив подошел к агенту.
— Скажите своим людям, чтобы немедленно убрали оружие, Маккенна. Прямо сейчас, или я прикажу своим офицерам арестовать вас за нападение с применением физического насилия. — Маккенна не пошевелился. Чандлер наклонился так, что их лица оказались совсем рядом. — Прямо сейчас, специальный агент Уоррен Маккенна, или вам придется обратиться к адвокату Бюро из участка в Вирджинии. Вы и в самом деле хотите, чтобы это оказалось в вашем досье?
Маккенна решил уступить.
— Уберите оружие, — сказал он своим людям.
— А теперь проваливайте отсюда к дьяволу, — приказал Чандлер.
Маккенна очень медленно отошел от упавшего Фиске, не сводя яростных глаз с Чандлера.
Тот опустился на колени и положил руку Джону на плечо.
— Ты в порядке?
Фиске кивнул и поморщился, не сводя глаз с Маккенны.
— Пожалуйста, объясните, что происходит? — вскричала Сара.
— Сегодня обнаружено тело Стивена Райта, — ответил Чандлер.
Глава 35
Хижина находилась в самом сердце густого леса, в отдаленной части юго-западной Пенсильвании, на границе с Западной Вирджинией. Попасть туда можно было только по грязной, разбитой проселочной дороге. Джош подошел к входной двери. Из-за пояса у него торчала рукоять пистолета, к сапогам прилипла красная глина и сосновые иголки. Грузовик он спрятал под листвой высокого грецкого ореха и для большей безопасности прикрыл камуфляжной сетью. Больше всего Джош беспокоился, что их заметят сверху. К счастью, ночи все еще оставались теплыми. Он не хотел рисковать и разжигать огонь — дым контролировать невозможно.
Руфус уселся на полу, опираясь о стену широкой спиной и положив на колени Библию. Он пил кока-колу, рядом лежали остатки ленча. Он переоделся в одежду, которую ему привез брат.
— Все хорошо?
— Только мы и белки. Как ты себя чувствуешь?
— Невероятно счастлив и ужасно напуган. — Руфус покачал головой и улыбнулся. — Приятно чувствовать себя свободным, сидеть здесь, пить колу и не беспокоиться о том, что кто-то может в любой момент на тебя напасть.
— Охранники или другие заключенные?
— А как ты сам думаешь?
— И те, и другие. Ты же знаешь, я тоже там побывал. Мы могли бы написать книгу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: