Джефф Эбботт - Большой куш
- Название:Большой куш
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2007
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-343-613-5, 978-0-75286-097-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джефф Эбботт - Большой куш краткое содержание
Большой куш - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я и так уже твой босс, — улыбаясь, сказала Люси. — Я люблю тебя.
— И я тебя люблю.
— С тобой я в безопасности, так ведь?
— Всегда, детка.
В конце концов она заснула. Уит, усталый и счастливый, тихо лежал рядом с ней, уставившись в потолок. Он стыдился тех мгновений, когда позволил себе усомниться в любимой женщине. Вскоре он провалился в тяжелый сон, но уже в следующее мгновение, как ему показалось, зазвонил телефон.
Уит схватил трубку, стараясь не ворочаться и не разбудить Люси. На цифровых часах возле кровати горели цифры 1:47.
— Алло? — прошептал Уит.
— Судья Мозли? — Это был Дэвид.
— Да.
— Мы нашли Джимми Берда. Мертвого.
Часть вторая
Здесь Водятся Драконы
На свете есть мало вещей, которые могут сравниться с сокровищами по своей притягательной способности для умов.
Джозеф КонрадГлава 19
В густых зарослях дубовой рощи пахло сыростью. Уит стоял с подветренной стороны от посадки. Была пятница, полтретьего ночи. Парочка влюбленных в поисках уединенного места наткнулась на старый грузовик с подъемником, оставленный кем-то на краю рощи сразу за западной границей Порт-Лео, вдали от суеты пляжей и пристаней. Скрюченное тело Джимми Берда лежало на сиденье; пулевое отверстие в виске было окружено засохшим пятном крови и пороха — очевидно, ствол был приставлен к голове вплотную. Пистолет 45-го калибра лежал здесь же, на полу грузовика, прямо под свисающей рукой Джимми. Выездная команда ДОБ вытащила тело из машины, предварительно сделав подробные снимки места происшествия. Уит заполнил бланк распоряжения на проведение медицинской экспертизы.
Через какое-то время к Уиту подошел Пауэр, чтобы тоже расписаться на этом бланке.
— Я думаю, что в нашем деле можно будет скоро поставить точку, — сказал Дэвид, нацарапав свое имя ниже подписи Уита.
— Ну да, — сказал Уит, кивнув ему.
— Даже не сомневайся. В кармане рубашки Джимми найдена записка. — Дэвид кашлянул и процитировал; — «Я сожалею о том, что сделал в понедельник». — Бросив на Уита самодовольный взгляд, он продолжил: — В задней части пикапа обнаружена сломанная лопата. А это было в кармане его брюк. — Дэвид вынул из бумажного пакета пластиковый мешочек, положил его на раскрытую ладонь и посветил фонариком.
Уит увидел полдюжины монет грубой чеканки, явно старинных; на одной был щит, на другой — голова мужчины, увенчанная лавровым венком; одна монета была серебряная, остальные золотые.
— Очевидно, старинные, — заметил Уит. — Вот блин. Значит, я все-таки был прав.
— Давай не будем торопиться с выводами, ваша честь. Возможно, у Пэтча была коллекция монет, и Джимми мог украсть их в доме.
— Люси никогда не упоминала о том, что Пэтч увлекался нумизматикой. Да и он сам не говорил, что собирает монеты.
— Он мог просто найти их вместе с наличными и кредитными карточками в ящике для перчаток. Я думаю, что именно Джимми вламывался в дом.
Уит наклонился и стал разглядывать монеты через пластик.
— Здесь стоит дата: 1812 год. Видишь? А еще одна 1820 года. Боже праведный!
— Да. И я понимаю, куда ты клонишь, — поморщившись, сказал Пауэр. — Опять насчет всего этого дерьма про зарытые сокровища.
Уит перешел на шепот.
— Дэвид, послушай. Забудь про клад. Посмотри на это с другой точки зрения. Это уже из области археологии. Если бы в Блэк Джек Пойнте проводили раскопки какие-нибудь профессора в поисках артефактов и их бы там убили и сбросили в яму, ты бы стал искать людей, похитивших ценности? Так ведь?
Дэвид кивнул.
— Возможно, это и были раскопки, о которых мы просто не знаем. О которых вообще никто ничего не знает.
Теперь Пауэр недоуменно покачал головой.
— Итак, Дэвид, вероятно, у Джимми были соучастники. И если эти монеты — часть клада, то где же тогда все остальное?
Дэвид сплюнул в траву, всем своим видом показывая пренебрежение к версии Уита.
— Почему ты так возражаешь против этого предположения?
— Я не собираюсь выходить к прессе с заявлением, что Пэтч и Туй были убиты из-за найденного клада, и не хочу, чтобы шериф Холлис делал это, — заявил Дэвид. — Господи, если твоя версия не подтвердится, нас в городе просто засмеют. Не нужно будоражить общественность сообщением о сокровищах. Давай пока помолчим и посмотрим, что еще удастся узнать.
Это было именно то, на что Уит и рассчитывал.
— Но мы все-таки должны выяснить ценность этих монет, хорошо?
— Да, разумеется.
— Я подозреваю, что стоят они немало, — сказал Уит. — У Джимми не могло быть депрессии, вызванной безденежьем. Наверняка коллега доктора Паркера, та, которая идентифицировала обнаруженные в яме предметы утвари, — кажется, ее фамилия Домингес, — знает о монетах больше, чем мы с тобой.
— Давай я сам позабочусь об этом. Для начала мне хотелось бы убедиться, что следы протекторов Берда совпадают со следами, оставленными на земле Гилберта. Потом нужно посмотреть, нет ли в грузовике и на пистолете еще чьих-нибудь отпечатков пальцев. Давай поедем к вдове, судья, — предложил Дэвид и тут же покачал головой. — Насколько мне не нравится эта Линда Берд, настолько же мне не хочется сообщать ей сейчас о смерти мужа.
Когда он вернулся в дом Пэтча, Люси не спала. Свернувшись калачиком, она лежала на диване и смотрела по телевизору рекламу товаров со скидками, предлагаемых по сети «Магазин на дому». Уит в двух словах рассказал ей о том, что произошло.
— Но я не думаю, что это Джимми Берд убил их, — добавил он в конце.
Она села.
— О Боже, Уит. Дэвид Пауэр дышит мне в затылок. Он нашел киллера, и теперь ты собираешься разводить с ним дебаты вокруг этого? Что же, черт побери, между вами происходит?
После недолгих сомнений Уит сообщил ей о монетах, найденных у Джимми в кармане.
— Они с виду старинные. Золотые и серебряные. Откуда они у него взялись?
Люси сложила руки на коленях и, чуть помедлив, произнесла:
— У Пэтча были какие-то старые монеты.
— Ты мне об этом никогда не говорила.
— Ну, мы с тобой нечасто беседовали о фамильных ценностях моего дяди.
— Я не знал, что он собирал монеты.
— Он их и не собирал. Они достались ему от отца, как мне кажется. Я, собственно, точно не помню. Однажды Пэтч сказал, что они очень ценные. Он не хранил их открыто, Уит. Они были в ящике стола в его кабинете.
— Как Джимми мог узнать о том, где они находятся?
— Понятия не имею. Возможно, он заставил Пэтча рассказать, где он хранит их. А может, узнал о них, когда раньше работал у дяди. Я не знаю. — Ее голос задрожал и едва не сорвался на плач.
— Ладно, Люси, успокойся. Они были застрахованы?
Она пристально посмотрела на него.
— Я, блин, не верю своим ушам, Уитмен. Ты мне не доверяешь!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: