Элизабет Хиткот - В ловушке
- Название:В ловушке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-098737-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Хиткот - В ловушке краткое содержание
Кармен вполне счастлива с Томом – преуспевающим лондонским адвокатом, отцом троих детей от первого брака. Она неплохо ладит с его детьми и не переживает из-за своего положения «новой жены». Однако тайна прошлого Тома не дает ей покоя. Что случилось с его бывшей любовницей, ради которой он ушел из семьи, – яркой красавицей Зеной, утонувшей в море во время ночного купания?
Обстоятельства ее гибели до сих пор неизвестны. Действительно ли это был несчастный случай, как утверждает полиция?
Кармен начинает в этом сомневаться. Ведь все, знавшие Зену, кажется, что-то скрывают…
В ловушке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Почему ты останавливаешь меня? Ведь это он меня бьет, – возмутилась Мэл и пнула Джейка.
– Мэл! – крикнул Том.
– Вы всегда за него! – Мэл выругалась сквозь зубы, вскочила со стула и пошла по берегу прочь.
Мэрси погрустнела, и Том посадил ее к себе на колени.
– Все хорошо, малышка, – произнес он. – Просто Мэл грубит.
– Для разнообразия, – язвительно процедил Джейк.
– Что такое гей? – сопя, спросила Мэрси.
Кармен предоставила Тому возможность объяснить Мэрси, что такое гей, и пошла вслед за Мэл, но девочка куда-то пропала. Во всяком случае, на берегу ее не было видно. Она оглянулась: Джейк весело смеялся. Увидев, что Кармен на него смотрит, он встал и подошел к ней.
– Папа пытается объяснить Мэрси, что такое гей, – сообщил он.
– Ты не должен заводиться из-за слов Мэл, – сказала Кармен, пропустив мимо ушей слова Джейка.
Он пожал плечами.
– Мэл и дома ведет себя так же?
– Иногда, но вообще-то она ничего. – Мальчик явно не хотел об этом говорить.
Потом они сидели вчетвером и ели мясо, а Джейк развлекал всю компанию своими школьными историями, разоткровенничавшись в отсутствие Мэл. Кармен вдруг стало очень жалко девочку, которую из-за ее вредности все будут считать очень неприятным человеком. В этой связи она вспомнила Кирана, и ей стало жаль и его.
Кармен то и дело поглядывала назад, посмотреть, не идет ли Мэл.
– Может, нам стоит пойти поискать ее? – предложила она Тому через некоторое время.
– Ей пятнадцать лет, она не заблудится.
– У нее здесь есть знакомые, – сообщил Джейк.
– Одноклассники? – уточнил Том.
Джейк пожал плечами.
– Значит, в вашей школе учатся ребята из Сент-Джуда? – спросила Кармен. – Это же очень далеко.
Джейк в ответ лишь снова пожал плечами.
Кармен до сих пор не рассказала Тому о том, что неожиданно столкнулась с Мэл в деревне в будний день; она забыла об этом в сутолоке житейских мелочей. Наверное, стоило сказать о той неожиданной встрече, но едва Кармен об этом подумала, как на берегу появилась Мэл.
– Где ты была? – поинтересовался Том.
– Нигде, – огрызнулась девочка.
– Где ты была? – повторил он.
– Просто гуляла неподалеку.
– У тебя здесь есть подруга, ты гуляла с ней? – спросила Кармен.
– Джейк сказал, что у тебя здесь есть друзья, – добавил Том.
– Я гуляла одна. Мы можем поговорить о чем-нибудь другом?
– Мой вопрос был о твоих друзьях, – возмущенно произнес Том. – Кого ты здесь знаешь?
– Одну девочку из нашей школы.
– Ты должна пригласить ее к нам, когда мы приедем сюда в следующий раз.
– Да, она может прийти к нам на обед, – сказала Кармен.
– У нас осталась кока-кола?
– Вот, Мэл, – с готовностью ответила Мэрси и подала сестре бутылку.
– Спасибо.
В этот момент раздался резкий звук – какой-то нечеловеческий, дикий вопль. Он был настолько громким и пронзительным, что все вскочили.
– Что это? – испуганно спросила Мэрси, прижавшись к Мэл.
Звук повторился, и на этот раз они смогли уловить какое-то движение – что-то шевельнулось у берега перед следующим волнорезом. Они побежали туда.
Оказалось, это была чайка, запутавшаяся в рыболовной сети. Птица билась на гальке, пытаясь высвободиться из нейлоновых петель. Чем сильнее она дергалась, тем больше запутывалась в сеть.
– Господи, помоги ей! – воскликнула Кармен, взглянув на Тома. – Неужели ты не можешь ей помочь?
Он остановился, не зная, что делать. Мэрси пронзительно закричала:
– Папочка, освободи ее.
Однако стоило Тому приблизиться к птице, как та стала биться еще сильнее.
– Помоги ей, папочка, помоги ей!
– Уведи ее, Мэл! – коротко приказал Том.
– Папочка!
– Уведи ее! – рявкнул Том, и Мэл повела Мэрси прочь.
Несчастная птица продолжала биться и кричать.
– Я не знаю, что делать, – проговорил Том. – Если подойду ближе, то будет только хуже.
– Надо позвонить в общество защиты животных, – предложила Кармен.
Однако в этот момент к чайке рванулся Джейк. Все произошло очень быстро. Мальчик подбежал к бьющейся птице и с силой наступил ногой ей на голову.
Кармен прижала ладонь ко рту. Она едва не закричала, но звуки словно застряли в горле.
Зато она услышала, как завопила Мэрси. Кармен посмотрела вверх и увидела кричавшую девочку и Мэл, которая тщетно пыталась заставить ее отвернуться.
Джейк поднял ногу и снова припечатал голову чайки к камням. Дикий крик птицы прекратился, но Мэрси продолжала кричать:
– Нет, нет, нет!
Кармен побежала вверх по склону к девочкам. Мэл старалась заслонить собой ужасную сцену от глаз Мэрси и увести ее.
– Все, все, мы идем домой, – сказала Кармен и взяла Мэрси за руку. Они с Мэл буквально потащили ее за собой. Постепенно крик Мэрси перешел в тихие всхлипывания. Потом они стали тише, когда Мэл обняла сестру. В следующий момент Кармен увидела, что Мэл плачет, и обняла ее тоже.
– Зачем он это сделал? – хныкая, проговорила Мэрси.
– Чтобы прекратить ее мучения, – объяснила Кармен. – Птицу нельзя было спасти, она бы все равно погибла. Это лучше, что все закончилось быстро.
Они с Мэл отвели Мэрси в дом; Кармен сделала горячий шоколад и усадила девочек перед телевизором. Они успокоились, когда через полчаса вернулись Том и Джейк, нагруженные сумками, стульями и мусором.
– Как ты? – спросила Кармен Джейка.
– Нормально, – буркнул он и уселся рядом с сестрами перед телевизором.
Позже, когда Кармен и Том уже лежали в постели, она поинтересовалась самочувствием Джейка.
– Все хорошо, – ответил Том.
– Что было на берегу после того, как я с девочками ушла?
– Мы собрали вещи, убрали мусор и пошли домой.
– Ты поговорил с ним?
– На самом деле нет. Он был хорош, не правда ли? Я, например, не знал, что делать.
– Но это было так жестоко.
Том обнял жену.
– Ты городская девочка, Кармен, а Джейк вырос в деревне. Там убивать животных – в порядке вещей, часть жизни.
– Но Мэрси так не думала и сильно испугалась, да и Мэл заплакала.
Том поцеловал Кармен.
– Ты расстроилась?
– Да.
– Кармен, представь, что произошло бы, если бы Джейк этого не сделал. Было бы еще хуже, разве нет? Чайка умирала бы несколько часов, а мы продолжали стоять и беспомощно на это смотреть.
Конечно, это так, но все же…
– Ты нисколько не расстроился? Тебе было все равно?
– Нет, это выглядело страшно, но я горжусь Джейком за этот поступок.
Конечно, он был прав, Джейк взял на себя ответственность и принял решение, когда никто не знал, что делать, но все же…
Кармен поежилась.
– Он рос с Лорой, а она – сельская женщина и может при необходимости спокойно раздавить мышь. Мы слишком мягкотелы в таких вещах.
– Ты относишься к этому так же, как я?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: