Марлон Джеймс - Краткая история семи убийств
- Название:Краткая история семи убийств
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-91304-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марлон Джеймс - Краткая история семи убийств краткое содержание
Краткая история семи убийств - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В свою прихожую я захожу как в чужую, и половицы скрипом выдают мое присутствие. Проходя мимо лестницы на второй этаж, слышу незнакомые голоса. Кто-то (один или несколько) возится у меня на кухне. Рослый черный в майке-«алкоголичке» и комбезе со сползшей лямкой смешивает желтый сок в моем (а чьем же еще) блендере. В моем поле зрения всплывает еще один, возникший как по сигналу тревоги. Сев возле раковины на табуретку, он начинает со мной разговаривать. Тоже темнокожий, круглолицый, с аккуратной стрижкой, ростом выше, чем тот мужик в «алкоголичке». На нем лазурно-синий шелковый костюм, из нагрудного кармана которого увядшим цветком торчит белый платок. Я этого парня не знаю. Да и второго тоже. Таких надраенных туфель, как на этом, что в костюме, я, пожалуй, еще и не видел. Темно-красные, местами почти черные. Заметив, что я не свожу с них завороженного взгляда, он вслух поясняет:
– «Джорджио Брутини».
Я хочу спросить, не контрафактная ли это версия «Джорджио Армани», но тут вспоминаю, что ирония – не всегда подходящая карта при игре с ямайцем.
– Уау, – произношу я.
– Видишь перед собой этого? Это у нас Питбуль. Он думает, я его нанял за то, что он хорошо владеет стволом. Но на самом-то деле я его держу потому, что он несравним в умении делать сок. Видит Джа.
– Йоу, босс. Мне уже пора на курсы кулинарии.
– Тебе бы надо перейти с дневного отделения на вечернее.
Шелковый Костюм поднимает палец, бдительно осекая мои слова, хотя я ничего говорить и не собирался, затем поднимает стакан и опорожняет его несколькими шумными глотками.
– Мх, – удовлетворенно крякает он. – Манго.
– А по какому рецепту? – уточняет Питбуль.
– «Джули» и… погоди, я знаю… Не «Вест-Индис», часом?
– Джа ведает, босс. Ты у нас, наверное, экстрасенс.
– Скорее просто сельский парень, который понимает в манго. Налей немного белому парню.
– Да я пить особо не хочу.
– Я разве спрашиваю, хочешь ты или нет?
Улыбка исчезает в мгновение – раз, и нет. Клянусь, я такое видел только в подаче ямайцев, а они могут это делать мастерски, все до одного. Внезапная смена выражения лица на льдисто-холодное. Брови властно нахмурены, неподвижные глаза пронизывают. Ребенок десяти лет может и в слезы удариться.
– Пожалуй, можно что-нибудь и выпить.
– Отрадно слышать, мой юнош. Милости прошу ко всему запасу молока, йогурта и фруктов, какие только есть в твоем холодильнике. Эй, Питбуль, открой брату холодильник. Я уж было решил, что он серийный убийца, который держит там труп.
– А правда, босс. Удивительно, что крысы до сих пор еще не прогрызли тут снизу дно, – кивает на холодильник Питбуль.
– Ты в курсе, что у тебя здесь молоко хранится с января?
– Да я тут пробовал сам сделать йогурт.
– Он, наверное, комик, босс.
– Ха-ха, похоже на то. Или просто так шутит… Ну да ладно, брат. Подойди-ка сюда, чтобы я хорошенько тебя рассмотрел.
Я подтягиваю табурет, усаживаюсь. Сложно сказать, как он отреагирует, если смотреть ему в глаза: впечатлит это его или ввергнет в раздражение. Затем он начинает похаживать вокруг меня, как вокруг какого-нибудь экспоната. Меня тянет ему сказать: «Музей закрыт». Я буквально в шаге от этого. Не знаю, откуда у меня убеждение, что шутки разряжают обстановку; как правило, выходит наоборот.
– Питбуль, я тебе не рассказывал о таком Тони Паваротти?
– Нет, босс, но я и так о нем знаю. Кто из молодых, когда рос, не слышал о Тони Паваротти?
– А я тебя лет уж пятнадцать разыскиваю, ты это знаешь?
До меня не сразу доходит, что он обращается ко мне.
– Юби, а чего ты речь завел о Паваротти? Его ведь не стало, кажется, году в семьдесят седьмом – семьдесят восьмом?
– Семьдесят девятом. Тысяча девятьсот семьдесят девятом. Глянь сюда, Питбуль. Вот перед тобой человек, который его убил.
Четыре
– Ого, ты раздобрел. А что у тебя с волосами?
– Поседели. Сначала преждевременно стал пегим, а там и вовсе побелел. Дамы зовут меня серебристым лисом.
– А почему не барсуком?
– Смешно, Джоси.
– Ты теперь, как окопался в Америке, звучишь, как один из них.
– Америкосов, что ли?
– Да нет. Кубинцев, среди которых ты трешься.
– Ха-ха. А ведь никто не верит, когда я говорю, что у Джоси Уэйлса есть чувство юмора.
– Правда? И с кем это ты обо мне разговариваешь?
– Эх, Джоси, да ты глянь на нас. Ты когда-нибудь думаешь о прошлом, muchacho ?
– Нет. О прошлом, знаешь, никогда не думаю. Ну его. Оно тебе, сволочь, по мордасам, а ты ему ответить не можешь.
– Грязноватый у тебя язычок стал в тюрьме, mijo .
– Грязноватый… В Риме веди себя как римляне.
– Ха-ха-ха. Хорошо сказано, Джоси, хорошо…
– Перестань, Луис, говорить со мною свысока. Это тебя не красит. Как тебе вообще нравится, а? Не видимся семь лет и где в итоге встречаемся? В тюрьме. Теперь ты понимаешь, когда я говорю, что настоящее, язви его, штука по меньшей мере странная? Особенно когда высовывает свою голову прошлое – скажем, на этой неделе. Мамаша ребенка, про которую я уже и думать забыл, теребит родственника насчет денег – и не меня, заметь, а Питера Нэссера. Жаль, что у меня тут нету скрытой камеры. Один лишь этот субъект заставляет меня задуматься, умнеют люди с годами или нет.
– Питер Нэссер?
– Не делай вид, что ты с ним не знаком.
– Да я с ним с восьмидесятого даже не разговаривал. Не забывай, что с ним я контактировал исключительно затем, чтоб выйти на тебя.
– Так вот теперь, когда он хочет заделаться сэром, он надеется, что прошлое не сделает ему стоп-кран.
– Это как?
– Ну, в смысле, подножку.
– А. Однако насчет «сэра», hombre … Он сэром , что ли, хочет стать? А быть просто хером ему уже мало?
– В сэры метит, типа «рыцари». Вроде Ланселота. Неймется ему, видите ли, преклониться перед королевой, чтобы та благословила его своим мечом. Естественная, надо сказать, тяга всех чернокожих мужиков: чтобы белая баба приблизила их к себе. Обласкала. Разве не так?
– А я, Джозеф, и не знал, что он черный.
– Забавно: за пять минут ты уже в пятый раз кличешь меня имечком. И каждый раз разным.
– А что я могу сказать, mijo ? Каждый раз, как я тебя вижу, передо мной предстает другой человек.
– Да почему? Я все тот же.
– Да нет. Ты вот только что сказал, что никогда не думаешь о прошлом. Потому и не различаешь, как ты выглядишь.
– Не понимаю, что ты несешь. Заходишь и начинаешь с порога поливать словесным поносом… Еще немного, и польются звуки скрипки.
– Ну вот, опять юмор от Джоси, о котором никто не догадывается.
– Брат, я уже утомился. Мы же оба знаем: у тебя это не конечная остановка.
– Куда ж еще ты меня направишь?
– Прямиком обратно к тому сукину сыну, который тебя прислал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: