Том Лоу - Ложный рассвет

Тут можно читать онлайн Том Лоу - Ложный рассвет - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Литагент 1 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ложный рассвет
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-91983-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Том Лоу - Ложный рассвет краткое содержание

Ложный рассвет - описание и краткое содержание, автор Том Лоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Шон О’Брайен повидал в жизни немало – пожалуй, даже больше, чем хотелось бы. Сначала служба в спецназе с командировками в Афганистан и Персидский залив, потом тринадцать лет работы детективом в убойном отделе Майами… После смерти жены он решил уйти на покой: поселиться где-нибудь во флоридской глуши, ходить в море на яхте да рыбачить. Но расстаться с прошлым не так-то легко. Как раз в той округе, где поселился О’Брайен, снова взялся за дело маньяк, в свое время ускользнувший от правосудия. Бывший детектив начинает расследование, но с удивлением обнаруживает, что для местной полиции он – главный подозреваемый…

Ложный рассвет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ложный рассвет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Том Лоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Впрочем, перво-наперво надо было посетить еще одно место.

Выйдя из бухты, я хотел отключить двигатель и развернуть спинакер и грот, но передумал. Забил в навигатор нужные координаты и по спутнику направился к месту, где попрощался с Шерри. Макс на кокпите скакала с одного кресла в другое, лаяла на пролетающих мимо пеликанов и наслаждалась плаванием.

Через полчаса я спустился на камбуз и достал из холодильника красную розу на длинном стебле. Вернувшись в кокпит, проверил координаты: до места, над которым я развеял пепел Шерри, оставалось сто футов. Тогда я вырубил двигатель, взошел на бушприт и постоял там немного.

– Мне тебя не хватает, и Макс тоже по тебе тоскует.

Сказав это, я бросил розу в океан. Течением ее унесло прочь. Я смотрел вслед цветку, пока он не превратился в красную точку на горизонте.

Затем я поднял паруса. Однако стоял такой штиль, что даже облака на небе казались неподвижными.

– Ну, Макс, – обратился я к застывшей таксе, – что думаешь? Куда плывем: к Форт-Джефферсону или Бимини? Я думал, за меня решит ветер, но, похоже, не судьба. Может, вернемся домой, сядем на «Юпитер» и порыбачим? Раз уж не получается поймать ветер, будем ловить рыбу?

Внезапно налетел сильный порыв западного ветра.

– Макс! Похоже, плывем к Бимини!

Я вернулся в кокпит. Ветер исправно надувал паруса, подгоняя нас к востоку. Я забил в навигатор новые координаты – Баканиер-Пойнт, – и уже через полминуты мы делали тридцать узлов.

Я достал из переносного холодильника бутылку «Короны» и обернулся к Макс:

– Ну все, старпом, плывем по синему морю к острову, который я не навещал несколько лет. Наслаждайся!

В спину нам светило солнце, а впереди маячили острова. Макс быстро приспособилась к качке: расставив лапы чуть шире обычного, перебежала на бушприт и, глядя на разлетающиеся в стороны брызги, нюхала соленый воздух.

Яхта носом взрезала морские волны. Я подставил лицо ветру, запустил диск Джека Джонсона, сел в кресло и, потягивая пивко, принялся рулить ногами. Хорошо было снова выйти в море под парусом. Я и не думал, как сильно истосковался по этому.

Макс уже почти вернулась в кокпит, когда справа по борту показались два дельфина: выпрыгивая из воды, они спокойно шли вровень с яхтой. Макс носилась по палубе и лаяла на незнакомых существ.

Помню, Шерри говорила: «Мне нравится, когда они плывут рядом. По-моему, эта та же пара, что плыла за нами вчера».

– Откуда ты знаешь? – спросил я ее тогда.

– По повадкам видно. Может, все дело в их улыбках? Не знаю… Кажется, они хотят в путь следом за нами.

Эти двое тоже плыли за нами – еще где-то с две мили. Потом отстали – по-прежнему улыбаясь.

– Высматривай пиратов! – прокричал я Макс. – Ты же старпом, рычи на них!

Макс обернулась и посмотрела на меня таким живым и хулиганским взглядом, как может смотреть на хозяина только такса. Я ухмыльнулся, глядя на нее: она стояла у бушприта, ее уши трепетали на ветру; мокрым от брызг носом Макс принюхивалась к пассату.

Похоже, я мог обойтись и без навигатора. У меня имелась своя система навигации – маленькая сторожевая собака.

Примечания

1

Кракер (cracker) – исторически презрительное обозначение белой бедноты, особенно населявшей южные штаты. Впоследствии термин был присвоен сельскими жителями Джорджии и Флориды, которые сегодня носят его с гордостью, как знак происхождения от первых поселенцев.

2

Джон/Джейн Доу – в больницах англоязычных стран псевдоним, которым называют пациента, чье настоящее имя неизвестно, или неопознанное тело.

3

Краппи ( англ . crappie) – крапчатый окунь.

4

Одна из наиболее важных церемоний в племени семинолов, проводится 17 мая в честь сбора урожая.

5

Роллинг, Дэнни (1954–2006), он же Гейнсвиллский потрошитель, в 1990 году убил пятерых студентов, в 1989-м совершил тройное убийство с изнасилованием; покушался на жизнь отца. Казнен путем смертельной инъекции.

6

Банди, Теодор Роберт (1946–1989), американский насильник, убийца и некрофил. В основном его жертвами становились молодые женщины и девочки. Признался в 30 убийствах, однако точное число его жертв неизвестно. Казнен на электрическом стуле.

7

Риджуэй, Гэри Леон (р. 1949), американский серийный убийца. Убил по меньшей мере 48 женщин, в основном проституток и беглянок. Отбывает пожизненное заключение.

8

Узо – греческий алкогольный напиток, дистиллят с анисовой вытяжкой.

9

Silo ( англ .) – силосная башня.

10

До свидания ( исп .).

11

Дженнифер Энистон (р. 1969) – популярная киноактриса, обладательница премий «Эмми» и «Золотой глобус».

12

Филлип Кэлвин Макгроу (р. 1950), американский психолог, писатель, создатель и ведущий телепередачи «Доктор Фил».

13

Зверь ( исп .), здесь – главарь банды.

14

СГИ – Служба Гражданства и Иммиграции ( англ . Immigration and Naturalization Service).

15

Моряк Попай – персонаж комиксов и мультфильмов, одноглазый моряк с характерными грубоватыми манерами.

16

Нильсен, Деннис (р. 1945), британский серийный убийца, гомосексуалист-некрофил. В жертвы выбирал преимущественно бездомных подростков и юношей из неблагополучных семей, о пропаже которых никто не заявлял в полицию. Отбывает пожизненное заключение.

17

Гейси, Джон Уэйн (1942–1994) – маньяк, на счету которого 33 убийства и изнасилования юношей. Казнен через введение смертельной инъекции.

18

Крупнейшая база Корпуса морской пехоты США, где располагается Академия ФБР.

19

Схожая с вуду синкретическая религия, распространенная на Кубе и в среде афрокубинских эмигрантов.

20

Понимаешь? ( исп .)

21

Добрый день. Говорите по-английски? ( исп .)

22

«Опра» – сокращенное название популярнейшего ток-шоу Опры Уинфри, первой по влиятельности женщины в американском шоу-бизнесе.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Том Лоу читать все книги автора по порядку

Том Лоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ложный рассвет отзывы


Отзывы читателей о книге Ложный рассвет, автор: Том Лоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x