Нора Робертс - Ложь во спасение

Тут можно читать онлайн Нора Робертс - Ложь во спасение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Издательство «Э», год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ложь во спасение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство «Э»
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-89110-8
  • Рейтинг:
    3.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нора Робертс - Ложь во спасение краткое содержание

Ложь во спасение - описание и краткое содержание, автор Нора Робертс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Решившись на побег из родительского дома, чтобы выйти замуж за бизнесмена, юная Шелби не могла предположить, что спустя четыре года вернется в родной городок без мужа и с многомиллионными долгами. Начать жизнь заново – все, о чем она теперь мечтает. Но темное прошлое супруга постоянно ее преследует. Сразу после ее возвращения в городок происходит череда жестоких преступлений, в которых оказывается замешана Шелби…

Ложь во спасение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ложь во спасение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я вас не понимаю. Я не знаю никакого Джейка Бримли.

– Имя другое – еще не значит, что это другой человек. – Натали сунула руку в голубую сумку и достала фотографию. – Узнаете?

На фото брюнетка стояла щека к щеке с Ричардом. Волосы у него были длиннее, чем он носил при ней, и чуточку светлее. И нос вроде немного другой, подумала Шелби.

Но с фотографии ей определенно улыбался Ричард.

– Простите. Вы сказали, что были за Ричардом замужем?

– Нет. Разве я не ясно выразилась? Я была – и есть – замужем за Джейком Бримли. Ричарда Фоксворта никогда не существовало в природе.

– Как?

– Мне понадобилось немало времени, чтобы разыскать вас, Шелби. Давайте поболтаем.

На документах в банковской ячейке фамилии Бримли не было. Боже мой, неужели у него было и еще одно имя? И еще одна жена?

– Мне надо позвонить. Я на работу опоздаю.

– Звоните. Какой у вас патриархальный городок! Какие-то ружейные ящики продаются. Одежда камуфляжная.

Она говорила совсем как Ричард.

– Еще у нас много художников, – поджав губы, добавила Шелби. – И музыкантов. Мы дорожим своими традициями, своей историей.

– А вот злиться совершенно незачем!

– А деревенщиной, как правило, нас считают самовлюбленные приезжие снобы.

– Ух ты! – Натали поежилась. Она явно забавлялась. – Вижу, задела за живое.

Шелби не стала звонить бабуле, чтобы не вдаваться в подробности происходящего, а послала ей сообщение, извиняясь за вынужденное опоздание.

– Кому-то такие места по душе, а я девушка городская. – Натали показала на зебру и зашагала через дорогу в своих шикарных золотистых босоножках на высоких каблуках. – И Джейк тоже был городской парень. Но вы же с Джейком не здесь познакомились?

– Мы с Ричардом познакомились в Мемфисе. – Все было словно в тумане. – У меня были каникулы, и я там пела в одной рок-группе.

– И он тебя мгновенно покорил. Это он умел. Вскружить голову, очаровать, вызвать влечение. Потом он наверняка повез тебя в Париж, сводил в небольшое кафе на Левом берегу. Номер снял в «Георге Пятом». Покупал тебе белые розы.

В животе у Шелби поднялась противная тошнота. Должно быть, это отразилось и у нее на лице.

– У мужиков типа Джейка свои стереотипы. – Натали потрепала Шелби по руке.

– Я не понимаю. Как это возможно, что вы его жена? Теперь-то его уже нет, но как это было возможно раньше? Мы с ним были вместе четыре с лишним года. У нас и ребенок есть.

– Да, это для меня действительно был сюрприз. Но я могу себе представить, зачем ему понадобилась семья. Я за него вышла по глупости. Закрутило вихрем – и вот ты уже в Вегасе. Знакомое дело? Но у меня хватило ума не оформлять развод, когда он бросил меня на произвол судьбы.

На Шелби вдруг обрушилось осознание. Будто обухом по голове ударило.

– То есть я никогда не была ему законной женой. Вы именно это хотите сказать?

– Поскольку по закону он продолжал быть моим мужем, то да, вы никогда не были ему женой.

– И он это знал.

– Разумеется, знал. – Теперь она рассмеялась. – Какой проказник! Ну, конечно! Это же часть его обаяния. Прямо негодник. Узнаю своего Джейка!

В парке стояла тишина. Ни детей на качелях, ни беготни. Никто не верещит, не карабкается по плетенке, не скачет на спортивном комплексе.

Натали присела на скамейку, закинула ногу на ногу и жестом пригласила Шелби присесть рядом.

– Я не знала, понимаешь ли ты свое положение. Думала, вдруг ты ему просто подыгрываешь? Похоже, он тебя облапошил. Впрочем, это же его конек. – На какой-то миг по лицу Натали пробежала тень сожаления. – Или был его конек.

– Ничего не соображаю. – Шелби опустилась на скамейку. – Зачем ему это было надо? О боже, неужели я не одна такая дура? Он еще с кем-то это проделал?

– Этого я сказать не могу. – Натали небрежно пожала плечами. – Но поскольку он так проворно переметнулся от меня к тебе, вряд ли в этот короткий промежуток затесалась еще какая-нибудь. А меня как раз этот промежуток и интересует.

– Не понимаю. – Шелби вдруг стало трудно дышать. Она откинулась к спинке, обеими руками обхватила голову. – Ничего понять не могу. Значит, я никогда не была замужем, – медленно повторила она. – Все было фальшивкой, от начала и до конца. Как обручальное кольцо.

– Но ты неплохо пожила какое-то время, ведь правда? – Натали повернулась к ней с легким презрением. – Париж, Прага, Лондон, Аруба, Сент-Барт, Рим.

– Откуда вам все это известно? Как вы узнали, куда мы с ним ездили?

– Это было мое главное дело – знать. В Атланте у вас была шикарная квартира в кондоминиуме, он таскал тебя по загородным клубам и наряжал в платья от Валентино. Потом был особняк в Вилланове. Ты же не скажешь, что он тебя недостаточно хорошо обеспечивал? Мне кажется, ты заключила удачную сделку.

– Удачную сделку? Сделку? – Шелби вновь задышала полной грудью. Внутри клокотало негодование, она была оскорблена до глубины души. – Он с самого начала мне лгал! Сделал из меня наложницу, а я даже не догадывалась! Мне казалось, я его люблю. Поначалу даже так сильно, что я бросила родных. Бросила все, что знала и любила.

– Это была твоя ошибка, но ты получила неплохую компенсацию. Он ведь вытащил тебя из этой дыры, так? Ой, прошу прощения, из этого дышащего историей и культурой города. Ты как сыр в масле каталась. Так что не надо хныкать, Шелби. Это некрасиво.

– Да что с вами такое? Приезжаете сюда, говорите мне гадости. Может, вы вообще все врете?

– А ты проверь, милости прошу! Но ты и сама знаешь, что я не лгу. Джейк умел в себя влюбить. И поступать так, как ему хочется.

– А вы его любили?

– Он мне ужасно нравился, и нам было классно вместе. Этого было достаточно. Точнее, было бы достаточно, если бы он не оставил меня без гроша. Для меня он, можно сказать, был своего рода инвестицией. Я заплатила высокую цену. И теперь хочу получить свое.

– О чем вы говорите?

– Я говорю о двадцати восьми миллионах.

– Двадцати восьми миллионах чего? Долларов? Вы ненормальная? У него и близко таких денег не водилось.

– Ну, ну! У него они были. Я это знаю, потому что сама помогала ему их заполучить. Почти на тридцатку бриллиантов, изумрудов, рубинов, сапфиров и редких марок. Так где куш, Шелби? Я согласна на половину.

– Я что, похожа на человека, у которого есть бриллианты, изумруды и все остальное? Он меня оставил в долгах как в шелках. Это моя плата за то, что ему поверила. А вы чем поплатились?

– Четырьмя годами жизни, Шелби. Четыре года, два месяца и двадцать три дня в камере в тюрьме графства Дейд.

– Вы сидели в тюрьме? За что?

– За мошенничество, поскольку я, как белка в колесе, вертелась ради Джейка и Мики. Это я о Мики О’Харе, третьем из нашей развеселой шайки. Слышала, ему еще двадцать лет париться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ложь во спасение отзывы


Отзывы читателей о книге Ложь во спасение, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x