Дж. Лэнкфорд - Святой самозванец
- Название:Святой самозванец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-71561-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Лэнкфорд - Святой самозванец краткое содержание
Святой самозванец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не предам, Луис. Пусть будет реконкиста, милый.
Глава 4
— Расскажи мне больше, Шармина. Мне необходимо знать, — сказал Сэм, вливаясь в поток машин и двигаясь на север к Восточному Гарлему и традиционному пуэрто-риканскому кварталу Эль Баррио, который отделяет от остального Гарлема Пятая авеню и парк Маунт-Моррис. Сэм узнал, что оба квартала сейчас меняются. С западной стороны — состоятельные негры, а с восточной стороны — состоятельные белые или азиаты заселяют лучшие особняки девятнадцатого века, постепенно возрождая былую славу Гарлема, фасад за фасадом. Тем временем в Эль Баррио иммигранты, постоянно прибывающие из Мексики, сражаются за давно не знавшие ремонта, заброшенные дома.
Сэм слушал рассказ Шармины о том, что Мэгги перестала посещать своего врача и записалась на прием к акушерке. Эта женщина имела хорошую репутацию, которую ей создали клиентки из мексиканцев. Она была не только partera, но и curandera [19] Partera — акушерка (исп.); curandera — знахарка (исп.).
, народная целительница. Когда она не принимала младенцев, то консультировала пациентов в своей «Yerberia», лавке трав и настоек. Именно там находилась Мэгги.
— Спасибо, Шармина, — сказал Сэм и дал отбой.
В молодости, когда он служил на торговом флоте, у него была возможность посетить много подобных заведений, и он высоко ценил народных травников всего мира. Он бы никогда не думал, что Мэгги пойдет к такой целительнице, но у Сэма это не вызывало тревоги. Его тревожило беспокойство Шармины и то, что Мэгги ничего ему не сказала.
Он прибавил скорость, проехал 116-ю улицу и станцию метро «Лексингтон». Следя за тем, нет ли поблизости патрульных полицейских машин, он мчался на восток по главной торговой улице, бульвару Луиса Муньоса Марина. Пуэрто-риканские мясные рестораны проносились мимо, сливаясь в сплошную полосу; в них гремела сальса, музыка, изобретенная здесь.
Сэм добрался до Литтл Пуэбла, полного мексиканских такериас [20] Ларьки (исп.).
и лавок, торгующих ковбойскими сапогами. Поспешно припарковался у стеклянной витрины магазина с вывеской над входом «Yerberia Guadalupe». Вышел и окинул ее оценивающим взглядом. В левой витрине была выставлен грубый рисунок «La Mаnо Poderosa» — могущественной руки, поддерживающей Святое семейство на небесах. Справа на полумесяце стояла «Virgen de Guadalupe», а под ней ангел. Товары рекламировал написанный от руки список: «Sexopronto, Aguas Espirituales; Libros Misticos; Lectura de Cartas» [21] Быстрый секс, воды духовного познания, мистические книги, гадание на картах (исп.).
и тому подобное. Возможно, здесь старались увеличить его потенцию, гадая Мэгги на картах Таро. Это совершенно безобидно.
Внутри вдоль стен тянулись деревянные полки, уставленные кремами, маслами, горшочками с травами. Еще там были статуэтки святых, ацтекских императоров, цветные свечи в высоких стеклянных подсвечниках. Пучки сухих трав свисали с потолка рядом с фигурами скелетов со Дня мертвых, возле них на стене находилась фреска с изображением Тайной вечери. На другой стене висели подписанные портреты: великие целители прошлого, народные святые — Дон Педрито Харамильо, Эль Ниньо Фиденцио и Терезита Урреа, мексиканский аналог матери Терезы. Все они, по слухам, совершали чудесные исцеления.
К своему облегчению он увидел в углу Мэгги; они с целительницей склонились над столом, на котором горела черная свеча. Целительница молилась. Сэму эта картина неожиданно показалась мрачной: целительница, черная свеча, которая предназначалась для отвода зла, Мэгги в траурной одежде…
Он кашлянул, и они подняли глаза. В зеленых глазах Мэгги отразилось удивление. Она быстро прикрыла рукой пластиковый пакет, полный трав. У нее сделалось чужое лицо, и Сэм с удивлением увидел незнакомую ему женщину. Он отогнал эту мысль, пожал плечами.
— Мэгги Кларисса Джонсон, что это ты прячешь?
Женщины переглянулись, потом Мэгги ответила:
— Сэм, откуда ты взялся?
— Я спросил у Шармины, где ты. — Не совсем, конечно, правда, но очень близко. — Для чего эти травы?
— У меня бывают головные боли, вот и все.
Он подошел и поцеловал ее в лоб, почувствовав, что она лжет.
— Ну, мы этого не допустим.
Он с интересом протянул целительнице руку и пожал ее.
— Я — отец-виновник и будущий муж.
Женщина улыбнулась, ее черные волосы каскадом обрамляли привлекательное лицо. Она была одета в темное льняное платье и белый свитер. Дева Мария Гваделупская в синих одеждах стояла на столе рядом с ней, с ее макушки ниспадали красные четки.
— Я — донья Терезита.
— Хорошее имя, — ответил Сэм.
Травы исчезли в сумочке Мэгги, и Сэм пытался понять, что он видит. Он опустил руку и погладил ее живот.
— А как наш младенец?
Он заглянул в глаза целительницы, нет ли в них намека на то, что она — черная целительница, которая может насылать чары — envidia, mal de ojo, salacion, maleficio [22] Зависть, болезни глаз, пагуба, порча (исп.).
. Не может этого быть, если Мэгги пришла сюда.
— Рада с вами познакомиться, сеньор Даффи. С ребенком все в порядке.
— Ну, наверное, мы пойдем, до следующей встречи, — сказала Мэгги.
Сэм похлопал ее по плечу, повернулся и стал изучать документы в рамках на стене.
— Полагаю, вы приняли многих младенцев, донья Тереза.
— Во всем Гарлеме и во многих других местах. У меня есть лицензия. — Она указала на сертификат от штата Нью-Йорк. — Безопасные домашние роды в атмосфере любви — вот мой девиз.
— И как долго вы практикуете в Гарлеме?
— Много лет.
— Ну, наверное, мы уже пойдем, — повторила Мэгги.
— Да, девочка моя, — согласился Сэм и взял ее под руку, помогая встать.
На улице он открыл перед ней дверцу «Рейнджровера», и когда она села, сделал вид, будто что-то вспомнил.
— Побудь здесь минутку. Мне хочется самому поблагодарить Терезиту и оставить хорошие чаевые, чтобы она о тебе позаботилась.
— В этом нет необходимости, — возразила Мэгги.
Сэм прикоснулся к подбородку Мэгги и вернулся в лавку. Ему показалось, что целительница ждала его.
Он рассмеялся.
— Не говорите мне, что вы еще и espiritista [23] Ясновидящая (исп.).
. Вы медиум?
Донья Терезита протянула ему руку, в которой был другой пластиковый пакет с травами.
— Немного, — сказала она. — Вот, возьмите это. И незаметно замените пакет сеньоры на этот, когда она не видит.
Сэм не взял пакет. Он подошел к ней вплотную, чтобы говорить шепотом.
— И зачем мне это делать, донья Терезита?
Хотя он был для нее незнакомцем, высоким мужчиной, более массивным, Терезита не выглядела испуганной.
— Вы не тот человек, которого описала ваша жена, сеньор. Совсем не тот. Я вижу вашу душу.
У Сэма упало сердце. Что ей сказала Мэгги? Что-то плохое, что Терезита теперь сочла неправдой, или что-то хорошее, в чем она сейчас усомнилась?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: