Ли Чайлд - Похититель
- Название:Похититель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-45369-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Чайлд - Похититель краткое содержание
Ли Чайлд — один из лучших современных авторов, работающих в жанре детектива-экшн. Его герой Джек Ричер стал поистине культовой фигурой, воплощением несгибаемого героя-детектива.
Похититель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кофе? — спросила Пэтти еще до того, как они вошли в квартиру.
— А я думал, вы никогда не спросите, — сказал Ричер.
Пэтти пошла на кухню включать кофеварку, а Полинг сразу направилась к окну. Посмотрела на разложенные на подоконнике предметы, потом выглянула наружу. Повернувшись к Ричеру, она вопросительно подняла брови и слегка пожала плечами, словно хотела сказать: «Странно, но я видела и куда более необычные вещи».
— Что случилось? — спросила Пэтти.
— Давайте сначала присядем, — предложил Ричер.
Через десять минут они сидели за столом, и по щекам Пэтти Джозеф катились слезы. Слезы горя и слезы облегчения, потому что теперь она знала правду.
И слезы гнева.
— Где сейчас Найт? — спросила она.
— Найт мертв, — ответил Ричер. — И его смерть была трудной.
— Хорошо. Я рада.
— Не стану возражать.
— А что вы намерены сделать с Лейном?
— Вопрос пока остается открытым.
— Мне нужно связаться с Бруером.
— Бруер ничего не сумеет сделать. Мы узнали правду, но у нас нет доказательств и улик. А без них никакой полицейский не откроет дело.
— Вы должны рассказать остальным парням Лейна про Хобарта. Пусть знают, что сотворил Лейн с их товарищем. Пусть сходят к нему и посмотрят.
— Это может не сработать. Скорее всего, им наплевать. Если бы дело обстояло иначе, они не выполнили бы его приказ в Африке и не бросили бы своих товарищей. И даже если им не наплевать, то проще все отрицать, чтобы не отягчать свою совесть. За пять лет они наверняка успели неплохо попрактиковаться.
— Однако им бы стоило взглянуть на Хобарта своими глазами.
— Мы не можем так рисковать. Ведь мы не в силах предсказать, какой будет их реакция. Лейн наверняка решит, что в тюрьме Найт все рассказал Хобарту. Значит, для Лейна Хобарт будет опасен. А мы знаем, что Лейн не любит оставлять свидетелей. Нет, мы не имеем права рисковать. Хобарт очень легкая цель. Дуновения ветра достаточно, чтобы его убить. К тому же под огнем окажется его сестра.
— Зачем вы здесь?
— Чтобы рассказать о том, что мы узнали.
— Я говорю не о собственной квартире. Что вы делаете в «Дакоте»?
Ричер не ответил.
— Я не дура, — сказала Пэтти. — Я понимаю, что происходит. Кто знает о Лейне больше меня? А мне известно, что в тот день, когда я перестала видеть Кейт Лейн и Джейд, появились вы, люди Лейна положили сумки в машину, а вы спрятались на заднем сиденье. А еще через некоторое время вы уже расспрашивали Бруера о предыдущем исчезновении его жены.
— Ну и зачем я здесь, по-вашему? — спросил Ричер.
— Я думаю, Лейн сделал это еще раз.
Ричер посмотрел на Полинг, а та пожала плечами, показывая, что, возможно, стоит рассказать Пэтти всю историю. Пять лет, которые она посвятила попыткам отомстить за сестру, давали ей такое право. И Ричер рассказал все, что им было известно. Все факты, все гипотезы и все выводы. Когда он закончил, Пэтти некоторое время смотрела на него.
— Вы считаете, что сейчас произошло настоящее похищение, потому что он не может быть настолько хорошим актером?
— Нет, я уверен, что никто не может быть настолько хорошим актером.
— Правда? А как же Адольф Гитлер? Он умел приводить себя в состояние фальшивой ярости.
Пэтти встала, подошла к большому шкафу и достала стопку фотографий. Проверила несколько из них, а потом бросила всю стопку на колени Ричера. В новеньком конверте с надписью «Проявка и печать через час». Сверху находились снимки Ричера — он выходил из вестибюля «Дакоты», чтобы направиться в сторону метро. «Сегодня рано утром, — подумал Ричер. — Поезд „В“ до офиса Полинг».
— И что с того?
— Смотрите дальше.
Он взял несколько фотографий ближе к концу стопки и увидел Ди Марию, выходящую из вестибюля «Дакоты». Солнце светило с запада. Дело происходило днем. Ди Мария была сфотографирована сзади, она входила в здание.
— Это сестра Хобарта, я правильно поняла? — спросила Пэтти. — Иначе быть не может, если верить вашему рассказу. Она есть в моем блокноте. Около сорока лет, лишний вес, не слишком богата. Больше мне ничего о ней не известно. Но теперь я знаю. Именно тогда портье «Дакоты» сказал ей, что вся семья уехала в Хэмптонс. И Ди Мария отправилась туда.
— И что?
— Разве не очевидно? Кейт Лейн прошлась с этой странной женщиной по пляжу, выслушала ее дикий рассказ, но что-то в нем ее зацепило — некие качества ее мужа не дали Кейт просто выбросить историю Ди Марии из головы. Она почувствовала, что в этом есть крупицы правды, и задумалась. Может быть, попыталась получить объяснение у мужа.
Ричер молчал.
— И тогда небеса должны были разверзнуться, — продолжала Пэтти. — Неужели вы не понимаете? Кейт перестала быть верной и послушной женой. Она стала такой же нехорошей, как Энни. К тому же теперь от нее исходила угроза — значит, пришла пора рубить концы.
— В таком случае Лейн попытался бы добраться до Хобарта и Ди Марии, а не только до Кейт.
— Если бы он сумел их отыскать. Вам это удалось только с помощью Пентагона.
— А Пентагон ненавидит Лейна, — вмешалась Полинг. — Они не станут ему помогать.
— Два вопроса, — сказал Ричер. — Если история Энни повторяется, зачем Лейн воспользовался моей помощью?
— Он игрок, — ответила Пэтти. — Ужасно самонадеянный игрок. Он устраивает шоу для своих людей, и он уверен, что умнее вас.
— Второй вопрос, — все так же спокойно продолжал Ричер. — Кто мог сыграть роль Найта на этот раз?
— А это имеет значение?
— Да, имеет. Важная деталь, вам не кажется?
Полинг отвернулась и задумалась.
— Да, неприятная деталь, — наконец сказала она. — Ведь все его парни на месте. Ладно, приношу свои извинения. Возможно, вы правы. Из того, что похищение Энни было фальшивым, вовсе не следует, что фальшивым было и похищение Кейт. Только не забывайте об одном. Вы ищете не женщину, которую он любит. Вы разыскиваете дорогой приз. Как если бы кто-то украл у Лейна золотые часы и он разозлился.
А потом по привычке, от которой она уже не могла отказаться, Пэтти подошла к окну, заложила руки за спину и посмотрела на улицу.
— Для меня ничего не закончилось, — сказала Пэтти. — Только после того, как Лейн получит по заслугам, я смогу подвести черту.
Глава 44
Ричер и Полинг молча спустились на лифте вниз и вышли на улицу. Был ранний вечер со всеми его обычными приметами. Все четыре полосы заняты автомобилями, в парке полно влюбленных. Собаки на поводках, группы туристов, глухой рев пожарных сирен.
— Куда теперь? — спросила Полинг.
— Вы можете взять выходной, — ответил Ричер. — Я отправляюсь в логово льва.
Полинг направилась к станции метро, а Ричер повернул к «Дакоте». Портье пропустил его, даже не позвонив наверх. Либо Лейн поместил его в специальный список, либо портье уже узнавал Ричера в лицо. В любом случае Ричера это не порадовало. Либо здесь плохая система безопасности, либо его считают членом команды Лейна, а этого ему совсем не хотелось. Впрочем, он и не рассчитывал, что еще раз окажется в «Дакоте». Это было бы уже слишком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: