Джеймс Роллинс - Бездна

Тут можно читать онлайн Джеймс Роллинс - Бездна - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джеймс Роллинс - Бездна краткое содержание

Бездна - описание и краткое содержание, автор Джеймс Роллинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Утром того дня, когда должно было произойти первое солнечное затмение нового тысячелетия, никто не подозревал, что вскоре жизнь всего человечества изменится самым роковым образом. Когда Земля накрылась темной пеленой, мощная вспышка на Солнце спровоцировала серию природных катастроф. Землетрясения и извержения вулканов сотрясли земной шар. Ученый Джек Киркланд подозревает, что причина этих катаклизмов как-то связана со стран ной кристаллической колонной, обнаруженной на дне океана. На этой колонне высечены загадочные письмена, в которых древний народ, живший двенадцать тысяч лет назад, пытался передать какое-то предостережение. Новый супербестселлер, новые захватывающие приключения от автора «Пирамиды», «Амазонии» и «Песчаного дьявола».

Бездна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бездна - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Роллинс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Улыбка Дэвида стала еще шире.

— Отличная работа! — воскликнул он, сунул руку под стол и вытащил бутылку «Дом Периньон». — Выпьем за идеальное выполнение миссии!

— Скорее не за выполнение, а за исполнение, — вставил Рольф. — Как там пишут в газетах: «Приговор приведен в исполнение…»

Бутылка выстрелила в потолок, и пробка запрыгала по каюте. Когда шампанское пенистой струей полилось из горлышка, Дэвид высоко поднял бутылку и провозгласил:

— Это — первый шаг к уничтожению Джека Киркланда.

15

ПОНПЕИ

6 августа, 6 часов 15 минут

Остров Понпеи, Федеративные Штаты Микронезии

Сидя в просторном салоне частного «лиарджета», Карен смотрела в иллюминатор. Самолет выруливал по бетону аэропорта Понпеи. За пеленой мелкого моросящего дождя поросшие тропической растительностью вершины этого южного острова выглядели размытыми, словно написанными акварелью. Самолет сделал разворот, и взгляду Карен открылась вторая по значению достопримечательность Понпеи — глядящий на залив Колонна базальтовый утес Сахес-Рок, напоминающий человеческое лицо. По аналогии с похожим горным образованием на Гавайях он получил прозвище Алмазная голова Микронезии.

— Как красиво! — восхитилась Миюки, перегнувшись через Карен и тоже глядя в иллюминатор.

События предыдущего дня измотали японку сверх всякой меры, поэтому в течение всего полета она спала и проснулась только тогда, когда самолет пошел на посадку. А Карен, наоборот, не могла уснуть. Как и Джек. Он сидел в другом конце салона, не замечая ничего вокруг себя. На кресле позади него сгорбился, негромко посапывая, Мваху. После посадки на самолет Джек несколько часов отчаянно пытался связаться с кем-нибудь из представителей власти на Кваджалейне, чтобы выяснить судьбу своего судна. Наконец ему сообщили, что к месту нахождения «Фатома» уже выслан вертолет, и остается только ждать известий от пилота. Джек метался по салону, как тигр по клетке, сжимая и разжимая кулаки. Когда известия поступили, они оказались неутешительными. В сообщении пилота говорилось: «На поверхности воды, посередине пятна горящего топлива, отчетливо видны обломки». Точка.

Выслушав это, Джек не произнес ни слова. Подойдя к бару, он налил полстакана виски, залпом выпил, а потом налил еще, и еще… Карен чуть ли не силком усадила его в кресло. Она пыталась разговорить Джека, но он произнес лишь одну фразу: «Я убью эту гадину!» — и надолго замолчал. Карен не оставалось ничего другого, кроме как вернуться на свое место и разглядывать в иллюминатор мир, проплывавший под ними.

Полет был монотонным до того момента, когда они достигли места назначения. Остров Понпеи имел всего тринадцать миль в длину и был окружен защитным кольцом коралловых рифов с лагунами и мангровыми зарослями внутри. Природа этого райского уголка не могла не вызывать восхищение: джунгли, прозрачные ручьи, водопады и крутые утесы.

Рассматривая прямоугольник острова с высоты, Карен надеялась обнаружить его вторую достопримечательность, руины древнего города Нан-Мадол, но сделать это не позволял густой туман, затянувший юго-восточное побережье острова.

Когда самолет стал подруливать к зданию терминала, Миюки снова села в свое кресло. Кивнув в сторону Джека, она спросила:

— Как ты думаешь, он придет в себя?

— Для этого потребуется время, — ответила Карен.

Она знала, в произошедшем Джек винит себя. Об этом говорили морщины, залегшие вокруг рта, и глаза, ставшие вдруг пустыми.

Как только самолет остановился, Миюки расстегнула ремень безопасности.

— Постарайся как-то расшевелить его, — сказала она подруге, — отвлечь от грустных мыслей.

Карен кивнула, хотя и сомневалась в том, что это подействует. Когда человек находится в таком состоянии, разговорами ему не поможешь.

На другом конце салона встрепенулся, очнувшись от сна, Мваху.

— Мы — здесь? — спросил он.

— Здесь, здесь, — ответила Карен, поднимаясь с кресла. Джек по-прежнему не шевелился.

Люк самолета открылся, и салон наполнился светом. Мваху и Миюки направились к выходу, а Карен подошла к Джеку и села рядом. Мягко прикоснувшись к его плечу, она спросила:

— Как вы?

Некоторое время Джек молчал, а когда заговорил, голос его был безжизненно ровным:

— Это моя вина… Опять… Сначала — «Атлантис», теперь — «Фатом».

— Вы тут ни причем. Он будто и не слышал ее.

— Я не должен был уезжать. Если бы я был там, мог бы обезвредить бомбу.

— Или — погибли бы вместе с ними, и этот ваш Спенглер, или как его там, оказался бы победителем. Если все так, как вы говорите, и это именно он заложил бомбу в обломки борта номер один на «Гибралтаре», значит, вы — единственный человек, который знает правду. Если бы вы погибли, вместе с вами погибла бы надежда на то, что он будет разоблачен.

— Кому нужна эта правда? Она не стоит таких жертв! — воскликнул Джек и впервые за это время посмотрел в лицо Карен.

Она была поражена той болью, что застыла в его льдисто-голубых глазах. Карен хотелось прижаться к нему, попытаться хоть как-то утешить, но в то же время она понимала, что облегчить свою боль может только он сам. Поэтому она сказала тихо, но твердо:

— Если хочешь поквитаться за своих друзей, Джек, ты не позволишь Спенглеру убить тебя. Ты должен победить сам.

— Но как?

Скорбь в его голосе сменилась злостью. Карен заметила это и продолжала гнуть свою линию:

— Разоблачив этого чертова подонка, вот как! И не забывай о том, что ты — не один. Я сделаю все, чтобы помочь тебе.

Джек вздохнул, закрыл глаза и через несколько секунд вновь открыл их. Боль не исчезла, но теперь она уже не была всепоглощающей. Рядом с Карен вновь находился тот Джек, которого она впервые увидела в аэропорту Окинавы.

— Наверное, ты права, — проговорил он. — На кон поставлено слишком много. Дэвида необходимо вывести на чистую воду, но единственный способ сделать это — выяснить всю правду о том, что произошло с бортом номер один. И я это сделаю.

— Мы сделаем это вместе.

Джек кивнул — почти равнодушно.

Карен почувствовала, что в отношениях между ними произошел перелом. Люди, служившие в спецназе, редко позволяют посторонним разделить с ними горе или чувство вины.

Повернувшись в кресле, Джек взял ее руку и поднес к губам, и это краткое прикосновение пронизало ее словно током.

— Спасибо, — прошептал он.

Потрясенная таким проявлением чувств, Карен утратила способность двигаться. Джек отпустил ее руку, и в его глазах она прочитала замешательство, словно он удивился своему поступку не меньше, чем она.

— Пора идти! — окликнула их Миюки.

Несколько секунд мужчина и женщина молча смотрели друг на друга, наконец Карен тихо сказала:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Роллинс читать все книги автора по порядку

Джеймс Роллинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бездна отзывы


Отзывы читателей о книге Бездна, автор: Джеймс Роллинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x