Кейт Уайт - Подвал
- Название:Подвал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Уайт - Подвал краткое содержание
Содержание:
Подвал (Наташа Престон)
Смертельные ошибки (Аллен Уайлер)
Молчи (Кейт Уайт)
Обгоняя смерть (Тим Уивер)
Кровные связи (Дэн Уоделл)
Кристаль (Поль-Франсуа Уссон)
Подвал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Да ты уже наверняка обо всем догадался, увидев, что я пишу из Парижа. Я продала дом. Я ищу новую работу. Мне нужно было уехать из моей маленькой провинции. Нельзя всю жизнь жить на одном и том же месте, от этого рано стареешь. То, что я пережила в Норвегии, было, прежде всего, путешествием. Я хочу, чтобы моя жизнь изменилась, я не хочу оставаться неподвижной.
Я знаю, что ты меня понимаешь.
Раньше я не отдавала себе в этом отчет, но смерть Кристаль и недавняя смерть отца были для меня невыносимо тяжким грузом.
Сейчас я много читаю. Раньше я вообще не читала.
Я обязательно приеду тебя навестить! Дай мне только время стать единственной и настоящей Анжелой. Женщиной, о существовании которой я раньше даже не подозревала.
С любовью, Анжела.P. S.Забыла сказать — я теперь вообще не мерзну! И еще: должна признаться, у меня есть одна мечта. Я никогда никому об этом не говорила, но несколько лет назад я получила открытку от матери. Она живет в Марокко. Жаркая страна! Итак, у меня объявилась мать, исчезнувшая давным-давно. Как ты думаешь — может, мне съездить к ней в гости?
Поль-Франсуа УссонПримечания
1
Ченнинг Татум — американский актер, продюсер, модель. Широко известен по роли звезды танцпола в молодежном романтическом фильме 2006 года «Шаг вперед» ( Step Up ).
2
« Жена путешественника во времени » — дебютный роман американской писательницы Одри Ниффенеггер , впервые изданный в 2003 году.
3
« Дневник памяти » ( англ . The Notebook) — американская мелодрама 2004 года режиссера Ника Кассаветиса .
4
Тикка масала — блюдо индийской кухни, кусочки жареной курицы с карри в соусе на основе помидоров.
5
Английские сдобные булочки с изюмом, цукатами и специями с белым символическим крестом на поверхности.
6
Компьютерная игра.
7
Психологический термин, одна из стадий переживания горя.
8
Управление по борьбе с наркотиками.
9
Сильнодействующее болеутоляющее средство на основе опия. Вызывает привыкание. Используется главным образом на поздних стадиях заболевания раком.
10
Ничего (исп.) .
11
Часть объема крови, приходящаяся на долю эритроцитов.
12
Срочно (лат.).
13
Имеется в виду Онкологический центр имени Фреда Хатчинсона в Сиэтле.
14
Отёк зрительного нерва.
15
Прерывистое, неровное дыхание.
16
Магнитно-резонансная томография.
17
Прием гормональных препаратов с целью изменения вторичных половых признаков в желаемую сторону.
18
От латинского labia — наружные женские половые органы.
19
Кровоостанавливающее средство, изготавливается из целлюлозы, внешне напоминает марлю.
20
Единица измерения ионизирующей радиации, равная одному джоулю на килограмм ткани.
21
Институциональная контрольная комиссия.
22
Персонаж одноименной книги американской писательницы Элинор Портер, девочка-сирота, умевшая во всем видеть хорошую сторону.
23
Название ваксы для обуви. Со времен Второй мировой войны существует поговорка: «Не отличит дерьма от „Шинолы“».
24
Фирменное название снотворного короткого срока действия, отпускаемого в США только по рецепту.
25
Район на полуострове Сан-Франциско, где сосредоточено производство компьютеров, микропроцессоров и т. п.
26
Современный американский скульптор, работающий по стеклу. В 1971 году основал школу стекла «Пилчак».
27
Американская медицинская ассоциация.
28
Друг (исп.).
29
Пресное, образованное ледниками озеро, ныне целиком лежащее в границах города Сиэтла.
30
Доктор Филипп Макгроу , американский психолог, ведущий популярного телешоу «Доктор Фил».
31
От английского слова bug — жук. В данном случае имеется в виду ошибка в программе. Данный термин обычно употребляется в отношении ошибок, проявляющих себя на стадии работы компьютерной программы.
32
Американская женщина-магнат, мультимиллионер, в 2001 году занимала третье место в списке самых влиятельных женщин США.
33
Университет в штате Нью-Гемпшир, один из восьми старейших и самых привилегированных учебных заведений США, входящих в «Лигу плюща».
34
Комиссия во главе с председателем Верховного суда США Эрлом Уорреном расследовала убийство президента Джона Кеннеди в 1963 году и пришла к выводу, что президент не был жертвой заговора, он пал от руки убийцы-одиночки. Выводы комиссии Уоррена были многократно оспорены. Нация практически раскололась пополам.
35
Знаменитый серийный убийца, убивавший женщин с особой жестокостью.
36
Наспех возведенные из бросовых материалов поселки бедняков, возникавшие в США в период Великой депрессии. Название в честь президента Герберта Гувера . В данном случае имеется в виду Эдгар Гувер , директор ФБР, и штаб-квартира ФБР в Вашингтоне.
37
Высокотехнологичная брокерская компания, оказывающая услуги по сниженным ценам.
38
Договор, по которому потенциальный покупатель или потенциальный продавец получает право, но не обязательство совершить покупку или продажу актива по заранее оговоренной цене в определенный договором момент в будущем.
39
Преходящая ишемическая атака.
40
Акт о страховании здоровья.
41
Взлет акций американских интернет-компаний, так называемых доткомов (— от доменного расширения. com — dot — точка (англ.)), в конце XX века. В начале XXI века акции компаний, предлагавших использовать Интернет для получения дохода, обанкротились при падении показателей американской биржи.
42
Способ создания или реконструкции абонентской системы путем быстрой установки или замены ее компонентов.
43
Знаменитый американский дизайнер одежды, чье имя ассоциируется с разработанным им стилем.
44
Популярный алкогольный коктейль из рома, ликера «Кюрасо», ананаса и лимона.
45
«Бутч Кэссиди и Сандэнс Кид», фильм Джорджа Роя Хилла 1969 года.
46
Так иронически называют женщин-полицейских, выписывающих штрафы за просроченную парковку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: