Лорен Бьюкес - Земля матерей [litres]
- Название:Земля матерей [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2022
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-161178-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорен Бьюкес - Земля матерей [litres] краткое содержание
Через три года после того, как вирус уничтожил почти всех мужчин на земле, Майлс, сын-подросток Коул, является одним из редких выживших.
Но в этом изменившемся мире полно женщин, которые готовы убить, чтобы заполучить в свои руки самый ценный товар – живого мальчика.
Спастись и добраться до безопасного места означает пересечь всю Америку со смертельно опасными преследователями на хвосте, включая родную сестру Коул – Билли.
РАЗ ЕСТЬ ТЕ, КТО ИДЕТ НА ЛЮБОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ, ЧТОБЫ ЗАВЛАДЕТЬ МАЙЛСОМ, ТО И КОУЛ РАДИ СПАСЕНИЯ СЫНА ГОТОВА НА ВСЁ…
«Элегантно и умно написанный триллер… Роскошно». – Стивен Кинг
«Энергичный и интеллигентный роман». – Guardian
«Большой-большой талант». – Джордж Р.Р. Мартин
«Невероятно своевременный рассказ Бьюкес о чуме – это притча о славе и ужасе во времена бедствия». – Кори Доктороу
«Остросюжетный триллер, который сочетает в себе вызывающий дрожь экшен и гендерную политику с впечатляющими намеками. Этот интеллектуальный роман о пандемии кажется тревожно близким». – Metro
«Та редкая захватывающая история, которая не уклоняется ни от больших вопросов, ни от интересных ответов». – New Scientist
Земля матерей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
62
О’Киф, Джорджия Тотто (1887–1986) – американская художница. В ее творчестве значительное место занимают пустынные пейзажи юго-западных штатов.
63
Кайдзю – японское слово, дословно «странный зверь», но чаще употребляется в смысле «чудовище», «монстр».
64
Аяуаска – напиток-галлюциноген, приготавливаемый индейцами бассейна Амазонки из определенного вида лиан.
65
« Запал » («Тиндер») – мобильное приложение для поиска романтических знакомств, в первую очередь краткосрочных отношений и секса без обязательств.
66
Иезавель – жена израильского царя Ахава (IX век до н. э.), ее имя стало нарицательным для порочных женщин – гордых, властолюбивых и тщеславных богоотступниц.
67
Хентай (по-японски «извращение») – жанр японских комиксов и графики, основным содержанием которых являются содержащиеся в них эротические и порнографические сцены. В данном случае имеется в виду гравюра «Сон жены рыбака» известного художника Кацусики Хокусая.
68
Косплей – перевоплощение в различные роли, заключающееся в переодевании в костюмы и передаче характера, пластики тела и мимики персонажей компьютерных игр, кинематографа, литературных произведений и комиксов.
69
Аттенборо, Дэвид Фредерик (род. 1926) – телеведущий и натуралист, один из пионеров документальных фильмов о природе.
70
Рианна ( Робин Рианна Фенти , род. 1988) – барбадосская певица, актриса, музыкальный продюсер, модный дизайнер и филантроп.
71
Детка ( исп .).
72
Созвучно coal – «уголь» ( англ .).
73
Джилленхол, Джейкоб Бенджамин (род. 1980) – американский киноактер и продюсер.
74
«Кролик Бенджамин» ( англ . Benjamin Bunny) – сказка английской писательницы и художницы Беатрикс Поттер (1866–1943).
75
Ноа, Тревор (род. 1984) – южноафриканский актер-комик. В 2016 г. выпустил автобиографическую аудиокнигу «Рожденный преступником».
76
«Степфордские жены» – фантастический роман-триллер американского писателя Айры Левина. Выражение «степфордская жена» стала нарицательным для обозначения женщины, которая стремится стать идеальной домохозяйкой, ставя интересы семьи превыше своих.
77
Пепельная среда – день начала Великого поста в католической, англиканской и некоторых лютеранских церквях, отмечается за 46 календарных дней до Пасхи. В православии соответствует чистому понедельнику.
78
Так шутливо называется секс на борту самолета.
79
«Спасатели Малибу» – американский телесериал о спасателях, которые патрулируют пляжи Лос-Анджелеса; выходил в эфир 11 лет.
80
Идем ( исп .).
81
Аллюзия на сатирический роман американского писателя Брета Истона, в котором высмеиваются культ знаменитостей и тотальное потребительство.
82
Аллюзия на английскую поговорку «пустить кошку к голубям», смысл которой – вызвать переполох, столкнуть противников.
83
« Юбер » – американская компания, создавшая одноимённое мобильное приложение для поиска, вызова и оплаты такси или частных водителей. Сервис позволяет оценивать не только пассажирам водителей, но и водителям пассажиров (за вежливость, размеры чаевых и т. п.).
84
Имеется в виду так называемый «Стокгольмский синдром» – термин, популярный в психологии, описывающий защитно-бессознательную травматическую связь, возникающую между жертвой и агрессором в процессе захвата или похищения; под воздействием сильного переживания заложники начинают сочувствовать своим захватчикам, оправдывать их действия и в конечном счете отождествлять себя с ними, перенимая их идеи и считая свою жертву необходимой для достижения «общей» цели.
85
Тест Роршаха – психодиагностический тест для определения личности, опубликованный в 1921 году швейцарским психиатром Г. Роршахом. Испытуемому предлагается дать интерпретацию десяти симметричных относительно вертикальной оси чернильных клякс.
86
Имеется в виду Элвис Пресли (1935–1977), американский певец и актер, «король рок-н-ролла». Умер от передозировки наркотиков, однако вследствие полузасекреченного характера расследования появилась популярная легенда о том, что певец до сих пор жив.
87
«Зеленая карта» – идентификационное удостоверение, подтверждающее наличие у иностранца права на трудоустройство в США.
88
8 ноября 1978 года 909 членов секты «Храм народа» покончили с собой, приняв цианистый калий, растворенный в прохладительном напитке «Кулэйд».
89
Юсуфзай, Малала (род. 1997) – пакистанская правозащитница, выступающая за доступность образования для женщин во всем мире. За свою деятельность была тяжело ранена в 2012 году боевиками из террористического движения «Талибан». Лауреат Нобелевской премии мира 2014 года.
90
« Де Бирс » – международная корпорация, которая занимается добычей, обработкой и продажей природных алмазов, а также производством синтетических алмазов для промышленных целей.
91
« Жемчужное ожерелье » – на жаргоне проституток сперма, брызнувшая на шею при оральном сексе.
92
«В поисках Немо» – полнометражный мультфильм о подводном мире, лауреат премии «Оскар» 2004 года.
93
Боже ( исп .).
94
Умоляю тебя ( исп .).
95
На самом деле поп-группа называется «Линкинг Парк».
96
Барад-дур (Черная башня) – крепость, столица вымышленного государства Мордор в произведениях английского писателя Дж. Р. Р. Толкина.
97
Ричардс, Кит (род. 1943) – британский гитарист, основатель группы «Роллинг стоунс». В свои 77 лет продолжает активно гастролировать.
98
Маргарет Кин (наст. имя Пегги Дороти Хокинс , род. 1927) – американская художница, получила известность благодаря тому, что у персонажей ее картин неестественно большие глаза; Баллен, Роджер (род. 1950) – южноафриканский фотограф.
99
Менсплейнинг – мужская, сексистская, упрощённая и самоуверенная манера объяснять женщинам то, что им и так известно.
100
Райт, Фрэнк Ллойд (1867–1959) – американский архитектор, создатель «органической архитектуры» и приверженец открытого плана. Созданные им «дома прерий» стали прообразом американской жилой архитектуры ХХ века. Эвоки – вымышленная раса живых существ из фантастической саги «Звездные войны».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: