Луанн Райс - Ящик Пандоры
- Название:Ящик Пандоры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-138249-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луанн Райс - Ящик Пандоры краткое содержание
Перед самым нападением Клэр готовила выставку, один из экспонатов которой открыто обвиняет Гриффина в жестоком преступлении, совершённом двадцать пять лет назад. Если о нём станет известно публике, политической карьере её мужа наступит конец. Клэр не сомневается, что её муж и его могущественные сторонники с лёгкостью убьют её, чтобы скрыть правду. Когда одну из знакомых Клэр убивают, полиция пытается связать преступление с нападением на саму художницу. По мере того как идёт расследование, Клэр должна решить, сколько она готова потерять, чтобы остановить своего мужа и его сторонников, которые пойдут на что угодно, чтобы защитить Гриффина и свои интересы.
Ящик Пандоры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это реально, — произнесла я. Мысли путались в голове, я подумала о панно, над которым начала работать, о записях, сделанных исходя из того разговора с Максом Коффином, и о секрете, спрятанном под рамкой.
— Я тебе верю, — сказала она. — Мы должны позвонить Тому и Конору уже сейчас.
— Могу я сначала воспользоваться твоим компьютером? Мне нужно отправить электронное письмо.
— Разумеется, — ответила Джеки. — Кто-то очень удивится, получив известия от тебя.
Мы подошли к столу, к тому же ноутбуку, с которого я писала Спенсер, и я вошла в свою учётную запись Gmail. Проигнорировав сотни писем, я написала Нейту:
Я жива. Никогда бы не подумала, что ты один из них. Никогда. Ты тоже принимал участие в их плане? Ты знал, что они собирались убить меня? Только не ты, Нейт. Почему тебе нужно было быть частью этого?
В глазах стояли слезы, когда я нажала «Отправить». Из всех людей в моей жизни я внутренне выбирала только его и верила, что Нейт навсегда останется надёжным человеком. Я почувствовала смелость, но это было только начало. Мне нужно было многое сказать многим людям. Я почувствовала себя полной энергии, мои силы возвращались, и мне предстояло ими воспользоваться. Первым делом нужно было забрать письмо.
— Джеки, звони Тому и Конору. Хорошо? — спросила я. — Мне нужно сходить в свою студию. Там находятся доказательства. Теперь, когда я знаю, что Рейвенскрэг замешан, мне необходимо забрать их. Это связующее звено.
— Клэр, это безумие, — ответила Джеки. — Ты не можешь вернуться туда одна, только не после того, что с тобой произошло.
— Никто меня не увидит, — возразила я. — Я пройду по тропинке вдоль пляжа. Кроме того, ты ведь будешь знать, где я нахожусь. Это даёт мне чувство безопасности.
— Конор захочет тебя допросить…
— Можешь ему тоже сказать, где я. Он сможет найти меня в Блаффе, и я все ему расскажу прямо там. Джеки, я поступаю правильно. Я забочусь о своей собственной жизни, и обещаю, что выведу этих парней на чистую воду. Особенно Гриффина.
Джеки не хотела отпускать меня, но понимала, что я настроена твердо. Она хотела отвезти меня туда на машине, но я отказалась. Мне нужно было пройти по тропинке через деревья, минуя то место, где умерла Эллен. Для моего плана мне понадобится вся моя сила, и она давалась мне деревьями, приливными водоемами, болотом и священным древним погостом. Она исходила от большой кошки и духа моего отца, и от того, что я наконец-то узнала о деяниях Гриффина.
Вот так, поцеловав подругу, я отправилась в Катамаунт-Блафф в последний, как я надеялась, раз.
Глава 48
Том
К тому времени, как они съехали с шоссе в Мистике, туман, который стоял над водой недалеко от берега, начал подниматься. Береговые сирены звучали низко и печально. Когда Том взглянул через переднее сиденье на Гвен, он заметил, что она съежилась, как будто погода и сопутствующее настроение высосали из нее всю энергию.
Стало сыро и прохладно, поэтому Том решил, что прогулка по пляжу, возможно, не лучшая идея для Гвен. Она все еще была слабой и выздоравливала. Кроме того, одна мысль не давала ему покоя. Ему казалось, что он видел что-то важное, связанное с рисунками Гвен, когда проплывал мимо этой территории во время дежурства. Они поехали на восток в сторону Стонингтона по «Шоссе 1». Океан остался справа, позади магазинов и домов. Невысокие холмы чередовались с солеными болотами и скалистыми бухтами.
— Мы едем к маяку? — спросила Гвен.
— Да, — ответил Том. — Но я подумал, может, для прогулки по пляжу слишком сыро.
— Я люблю гулять по пляжу в туман, — сказала девочка. — И во время дождя. И мама тоже любила. В любую погоду.
Том улыбнулся ей.
— Полностью с тобой согласен, — сказал он. — Я такой же. Море и пляж, несмотря ни на что.
Гвен кивнула, затем снова уставилась в окно. Ведя машину, Том пробегал глазами по обеим сторонам дороги. Это уже вошло для него в привычку, на дежурстве он постоянно осматривал беглым взглядом местность патрулирования. В любой момент он мог заметить человека, попавшего в беду, или рыбака, вытаскивающего чужие ловушки для омаров, или обломки судна в воде. Джеки и ее дочери все время подтрунивали над ним по этому поводу, говорили, что его внимание никогда не было полностью обращено на них, когда они вместе ехали в машине или ходили под парусом, что часть его всегда спасала жизни, которые еще даже не нуждались в спасении.
Этот участок дороги был застроен огромными поместьями, большинство которых скрывалось за живыми изгородями или располагалось в конце длинных подъездных дорожек. Богатеи доплачивали за уединение — огромные участки земельной собственности защищали их от посторонних глаз. Том ехал неспеша, вытягивая шею, чтобы рассмотреть дома за деревьями, и тут заметил каменные колонны.
Высокие и внушительные, они стояли по обе стороны мощеной подъездной дорожки, которая вилась между дубами вверх по усыпанному валунами холму. Верхушки колонн были украшены воронами с широко расправленными крыльями. На левой колонне на гранитной плите было вырезано название дома: Рейвенскрэг.
Он притормозил, чтобы лучше рассмотреть, когда Гвен заметила птиц на колоннах.
— Том, это они! — воскликнула она. — В точности такие, как на папиных фотографиях! Вот куда русалы забрали Чарли. Поехали туда, мы должны его забрать.
— Давай сначала позвоним моему брату, — сказал Том. — Ты же знаешь, что он — офицер полиции, и…
— Нет, мы должны поехать туда прямо сейчас!
Он заколебался. Что, если они ошибались и это просто ещё одно поместье Стонингтона? Они могли бы подъехать, взглянуть на дом и уехать. Если кто-нибудь остановит их, всегда есть оправдание «не туда свернули». С другой стороны, что, если Чарли действительно был там? Что тогда делать?
Поднимаясь на холм, Том набрал номер брата. На вершине показался дом. Парень потерял дар речи. Раньше он видел это строение со стороны моря, и его можно назвать только замком. Массивный, построенный из плитняка, с двумя квадратными башнями и оружейной башенкой. Гаргульи — хищные птицы — нависали по всему периметру крыши.
— Морской замок! — вскрикнула Гвен, так оно и было. Том узнал его по ее рисункам. Конор ответил на звонок.
— Что случилось? — спросил Конор.
— Слушай, я сейчас не могу говорить, — ответил Том, останавливаясь за внедорожником «Мерседес», припаркованным под старым клёном. — Я только что приехал в это странно-безумное место, и мне нужно развернуться и выйти… Я перезвоню тебе, как только вернусь на дорогу. Тебе захочется приехать сюда.
Гвен открыла дверь грузовика. Том попытался схватить ее, но она быстро выпрыгнула наружу и крикнула ему:
— Чарли там! Я заберу его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: