Юлия Алпагут - Приют для душевнобольных Конора Бёрча
- Название:Приют для душевнобольных Конора Бёрча
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005501110
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Алпагут - Приют для душевнобольных Конора Бёрча краткое содержание
Приют для душевнобольных Конора Бёрча - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
После этих слов, хозяйка приюта неспешно подошла к двери, открыла её и повернулась к гостю.
– Так вы поужинаете с нами? – спросила она.
– Не скажу, что с удовольствием, но… видимо, придётся, – ответил ей Джеймс.
Женщина ухмыльнулась и вышла из кабинета. Джеймс последовал за ней.
***
Морган и Джеймс спустились на первый этаж и прошли по коридору к столовой, из которой доносились голоса… Голоса… Стоял гул.
– Хотел вас спросить, – сказал гость, когда женщина остановилась возле приоткрытой двери в столовую.
– Да? – повернувшись к нему, отозвалась она.
– Вы не хромаете… Зачем вам трость?
– Сейчас увидите.
После этих слов, Морган распахнула дверь, возле которой стояла, и вошла в комнату. Немного помедлив, Джеймс вошёл вслед за ней.
Это была большая, прямоугольная комната. В центре стоял длинный стол. Он уже был сервирован для ужина. Возле стены, где располагалась дверь, стояло несколько стульев. Во всех четырёх углах комнаты разместились напольные подсвечники с горящими свечами. У одной из стен, что находилась слева от двери, располагался камин, в котором плясали языки пламени. Недалеко от камина, возле той же стены, стоял большой, деревянный сундук.
Огонь в камине и огоньки свечей… Огонь… Огонь был единственным источником света в этом странном, мрачном помещении…
За длинным столом сидели постояльцы этого заведения, и почти каждый из них что-то говорил. Кто-то топал, кто-то стучал по столу. В помещении было ужасно шумно. В углу, возле сундука, стоял Стив и наблюдал за происходящим.
Джеймс остановился в нескольких шагах от двери и осмотрелся. Морган прошла к столу и встала возле своего места. Она всегда сидела во главе стола, спиной к камину. Рядом с ней, по обеим сторонам, стульев не было.
Морган какое-то время стояла молча и смотрела на своих подопечных. Потом она приподняла трость и громко ударила ей о каменный пол. В комнате, в одно мгновенье, наступила тишина, и Джеймс услышал, как потрескивали поленья в камине… Все, кто находился здесь, посмотрели на хозяйку приюта. Та улыбнулась и повернула голову к гостю.
– Подойдите, – сказала она ему.
Джеймс, повинуясь словам, подошёл к мисс Бёрч и встал с ней рядом.
– Они не очень-то любят посторонних, – чуть нагнувшись, тихо сказала она ему, после чего вытянулась во весь рост, окинула взглядом постояльцев приюта и громко сказала:
– Это мистер Лэнг! Сегодня он будет ужинать с нами!
Стив, который всё это время стоял в углу комнаты рядом с сундуком, недовольно фыркнул. Да так громко, что этот звук заставил всех, кто находился в помещении, вздрогнуть и посмотреть на него. Морган тоже не стала исключением. Она повернулась и молча кивнула на стулья, которые стояли возле стены. Стив закатил глаза, потом недовольно вздохнул, после чего взял один из стульев и поставил его к столу по правую руку от хозяйки приюта.
– Спасибо, – поблагодарила его Морган и посмотрела на гостя. – Присаживайтесь.
Джеймс сел за стол, странная женщина с тростью тоже…
По правую руку от Джеймса сидела Мелори. Худенькая женщина лет тридцати в каком-то пёстром, похожим на детское, платье. В руках у Мелори была кукла. Мелори гладила её по волосам и улыбалась.
Джеймс смотрел на эту маленькую, странную женщину и пытался понять, о чём она сейчас думает. Может быть эта кукла её «дочь»? Мелори так нежно обнимала её и улыбалась ей. Даже шептала что-то, словно кукла была живая.
Пока Джеймс с интересом наблюдал за своей «соседкой», в столовую вошла Дейзи. Молодая девушка лет двадцати пяти на вид, в тёмном платье с белым фартуком. Она быстро подошла к хозяйке и чуть нагнулась к ней.
– Мисс Бёрч, уже можно подавать ужин? – тихо спросила она.
– Да, милая, – ответила ей Морган и, посмотрев на Джеймса, добавила:
– И принеси, пожалуйста, приборы нашему гостю.
Дейзи мельком взглянула на мужчину, рядом с которым стояла.
– Конечно, мисс, – чуть склонив голову, ответила она.
***
После подачи ужина, Дейзи, с разрешения хозяйки, села от неё по левую руку, прямо напротив гостя. Девушка то и дело поглядывала то на него, то на мисс Бёрч…
Все ужинали молча. Прошло некоторое время и Морган взяла графин с красной жидкостью, которую и налила в свой бокал.
– Хотите вина? – спросила она Джеймса.
Тот как-то странно посмотрел на неё, а потом на стол. У каждого постояльца этого заведения стояло по бокалу с красной жидкостью. Джеймс взглянул на графин, который Морган всё ещё держала в руках, после чего посмотрел ей в глаза.
– Вы поите их вином? – тихо спросил он.
Хозяйка приюта усмехнулась.
– Конечно… Нет, – также тихо ответила она. – Вино только у меня. А у них… вишнёвый сок. Они всегда пьют вишнёвый сок по субботам. Все, кроме Эмми.
Морган поставила графин на стол и осторожно указала рукой в конец стола. Джеймс повернул голову и увидел худую, пожилую женщину лет семидесяти. Но рядом с ней тоже стоял бокал с красной жидкостью. Хозяйка приюта немного наклонилась к гостю.
– Она терпеть не может вишнёвый сок. Предпочитает гранатовый.
После этих слов, Мисс Бёрч всё-таки налила Лэнгу немного вина в его бокал и продолжила ужинать. Джеймс, сделав пару глотков, тоже принялся за еду.
Мелори, которая сидела от него по правую руку, уже почти всё съела. Она промокнула рот салфеткой и взяла в руки куклу, которая всё это время сидела у неё на коленях. Худенькая женщина поправила кукле волосы и посадила её на стол, рядом с тарелкой. Потом взяла ложку, зачерпнула в неё остатки еды и стала тыкать ложкой в лицо своей игрушки.
– Ешь, Габриэлла, ешь… – тихо говорила она, – Я поела, и ты должна поесть… должна поесть… Посмотри, какая ты худая…
Джеймс с интересом посмотрел на Мелори, которая пыталась накормить куклу по имени Габриэлла, а потом – на эту самую куклу. В этот момент еда с ложки Мелори стала падать. Одно мгновенье, и она оказалась прямо на красивом платье Габриэллы. Увидев это, странная, худенькая женщина громко закричала. Она бросила ложку на стол и вскочила со стула так, что тот с грохотом упал на пол.
Джеймс тоже встал. Он недоумевающе смотрел на обезумевшую женщину и на других постояльцев. Никто, кроме него, казалось не обращал никакого внимания на поведение Мелори. Никто, кроме Дейзи. Она тоже вскочила из-за стола и выбежала из столовой.
В это время Мелори вцепилась обеими руками себе в волосы.
– Ты испачкала платье! – кричала она, – Ты испачкала платье!
Морган тяжело вздохнула, промокнула рот салфеткой и медленно поднялась. Мелори, не переставая кричать, схватила со стола свою куклу и швырнула её в другой конец комнаты, после чего снова вцепилась в волосы.
Джеймс посмотрел на хозяйку приюта. Пока Мелори кричала и топала ногами, та неспешно подошла к большому сундуку и открыла его. Мужчина увидел, что сундук этот был наполнен точно такими же куклами, какую худенькая женщина в пёстром платье только что с ненавистью швырнула подальше от себя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: