Лери Пэн - По ту сторону моста

Тут можно читать онлайн Лери Пэн - По ту сторону моста - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    По ту сторону моста
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2022
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лери Пэн - По ту сторону моста краткое содержание

По ту сторону моста - описание и краткое содержание, автор Лери Пэн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В холодном старом городе в преддверии Хэллоуина люди запираются в своих домах и занавешивают окна плотнее. Но чего они боятся: привидений или того, что могут сгинуть в осенней туманной тьме? Когда пропадает местный парень, девушка, которая переехала в этот город, чтобы забыть о своем прошлом, решает разгадать загадку его исчезновения. Только вот от прошлого убежать можно, но получится ли убежать от тех, чьи голодные глаза горят по ту сторону моста?

По ту сторону моста - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

По ту сторону моста - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лери Пэн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джессика протяжно вздохнула и посмотрела в окно, хоть в помещении было тепло, но она будто кожей ощущала сырость холодного осеннего дождя. Только ненормальный придет в книжный в такую погоду.

Неожиданно зазвенел дверной колокольчик, и в магазин вбежал мужчина. Он провел рукой по светлым волосам и с растрепанного ежика разлетелись брызги. С рабочего комбинезона стекала вода, но мужчина этого не замечал. Он небрежно бросил сумку возле стойки, и та тяжело рухнула на пол. Джессика сложила руки на груди, недовольно уставившись на вошедшего.

– Ну ладно тебе, Джей, – скорчил лицо тот, а затем, улыбнувшись, ткнул пальцем на стойку. – Опять умные книжки читаешь?

– И тебе бы не помешало, – ответила девушка, кивая на грязные лужи, оставленные на полу после него. – Если бы ты это делал хотя бы изредка, Сид, то, уверена, от тебя не было бы столько проблем.

Джесс открыла подсобное помещение и извлекла оттуда швабру.

– Ты уж постарайся, – сказала она, вручая эту швабру мужчине.

– Да-да, – протянул Сид, неохотно размазывая грязь по полу магазина. Тут он замер, и его лицо приняло то выражение, которое Джессика за недолгое время их дружбы прозвала таинственным. Сид что-то знал и очень хотел ей рассказать.

– Лаааадно. – Джессика вздохнула, забирая швабру. – Что там у тебя?

Сид деловито облокотился на стойку.

– Вчера, когда я чинил машину помощника мэра мистера Адамса, а как ты знаешь, я часто чиню автомобили местной верхушки, то сам мэр, то его жена, теперь помощник…

– Ближе к делу, – прервала его Джесс, начиная раздражаться.

– Точно. Так вот, когда я чиню машины, мои клиенты не всегда замечают меня под капотом, и я часто становлюсь свидетелем разговоров, которые бы слышать не должен. Вчера я подслушал телефонный разговор мистера Адамса и узнал, что пропал человек. Молодой парень. Я его знаю, зовут Тибо, он местный, его родители умерли несколько лет назад. Ну как пропал, просто не выходил на работу несколько дней. Родственников у него нет. Связаться с ним не могут. Может быть, конечно, он решил все бросить и уехать, но благополучно забыл предупредить об этом. Но, насколько я помню, до этого были уже подобные случаи. Вообще нормальный парень был. Нас иногда после уроков в школе оставляли. Да, в школе я был тот еще лоботряс.

– И что же, его никто не ищет? Все решили оставить это? И что значит подобные случаи?

– Ну, – Сид замялся и почесал затылок. – Люди, которые вот так пропадали ни с того ни с сего… физически их нашли, этих людей. В лесу. Сначала девушку, потом еще двоих парней. Одного я даже знал. А виною дикие звери, их много в округе. Глупцы просто решили прогуляться по лесу. А туда, знаешь ли, лучше не соваться, особенно в развалины замка. Уф, помню мальчишкой туда бегал с друзьями, уже тогда это место считалось опасным. Конечно, мы не задержались там надолго.

Девушка не подала виду, но она почувствовала, как в груди всколыхнулось что-то забытое. Порою это чувство вело ее к тем невероятным историям, которые она записывала, работая журналистом, которые должны были услышать люди, ведь они имели право знать правду. Эти истории текли по ее жилам, змеились горячими реками внутри и изливались на бумагу. Писательство было ее страстью, и именно эта страсть одним знойным утром разрушила ее жизнь. Девушка почувствовала озноб, а кожу покрыли мурашки.

– Что за развалины замка?

– Ну да, – Сид навалился всем своим весом на стойку, что та затрещала. – Обычные такие развалины, жутковатые. Подвалы там всякие, остатки стен. Вроде когда-то принадлежал местному лорду или его жене. Вообще, я в местной истории не силен, лучше в своих книжках поищи.

– Ты когда-нибудь выезжал за пределы города? – Джесс убрала швабру и накинула теплый оранжевый шарф в клетку.

Сид пожал плечами, в этом был весь он, веселый и беспечный, словно ребенок, в зеленых глазах которого горят задорные огоньки.

– Мало кто выезжал за пределы города, – спокойно ответил он. – У нас все есть. А если что-то нужно, то все доставляют по реке. У нас просто нет нужды ездить куда-то еще.

Джессика молча уставилась на него, в ее голове слова складывались в витиеватые строки, которые она пробовала на вкус. Никогда не покидать город. Она живо представила клетку, решетка которой не выпускала ее за пределы этих мрачных и сырых домов, стелющегося над рекой тумана и объятий холодной осени. Джесс вздрогнула, когда голос Сида вырвал ее из плена задумчивости.

– Может, попьем кофе?

– Я думала, ты никогда не предложишь, – с облегчением ответила она, накидывая шерстяное пальто.

***

В баре “Мадам Роза” пахло сигаретным дымом, дешевым алкоголем, подгоревшей яичницей и жженым кофе. Все эти ароматы резко били в нос входящего, нередко вызывая слезотечение, а у некоторых, наверное, и приступы астмы. Джесс привыкла к запаху, она бывала и не в таких местах. Что до местных, то, казалось, будто им вовсе нет дела. Сама владелица заведения, в честь которой оно носило такое название, ходила вдоль столов, подливая из огромного кофейника горячий напиток в кружки посетителей. По-хозяйски она похлопывала по плечу своей худой, но широкой ладонью, то одного, то другого гостя. Когда мадам Роза улыбалась, то обнажались ее большие желтые зубы, и она сразу становилась похожа на лошадь. Сегодня в баре собралась человек пятнадцать, прячущихся от осенней погоды.

Кофе здесь бывал горьким, но другого места в городе не было, все местные ходили сюда. Джесс отпила из своей кружки, поморщилась и поставила ее на стол.

Три девицы за соседним столиком без стеснения обсуждали мэра и его жену, которые тоже в ненастную погоду вместе со своими долговязыми рыжеволосыми близнецами зашли погреться и выпить чего-нибудь горячительного.

– Нэнс, да ты вообще видела его улыбку? – восхищенно сказала одна из девушек. – А эти широкие плечи. Все бы отдала, чтобы он только прижал меня к себе.

– Держи карман шире, – усмехнулась брюнетка. – Сначала тебе придется обойти этого рыбоголового монстра.

– Ты о его жене? – спросила та, кого звали Нэнс. – Интересно, что он в ней нашел?

– Она его приворожила, точно вам говорю, – ответила первая. – Не может ТАКОЙ мужчина посмотреть на такую, как она. Как там ее зовут Жус, Жас…а, неважно. Как рыбу не назови, птицей она не станет.

– И давно ты такая умная стала? – Девушки громко засмеялись.

За другим столом сидела пожилая женщина, а вместе с ней уже знакомая Джессике бабушка Ким. Старушки что-то активно обсуждали, когда к ним подошла мадам Роза с кофейником.

– Нет, дорогая, – сказала пожилая женщина. – Ты мне плесни чего покрепче, а то от твоего кофе зубы сводит.

Мадам Роза взяла со стойки бутылку и налила из нее в стакан.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лери Пэн читать все книги автора по порядку

Лери Пэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




По ту сторону моста отзывы


Отзывы читателей о книге По ту сторону моста, автор: Лери Пэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x