Нельсон Демилль - Игра Льва
- Название:Игра Льва
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ-Москва, Транзиткнига
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-031334-9, 5-9713-0268-X, 5-9578-2723-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нельсон Демилль - Игра Льва краткое содержание
«Боинг-747», которого с нетерпением ждали сотрудники американских спецслужб, ВОВРЕМЯ совершил посадку в Нью-Йорке...
Но на его борту не оказалось ЖИВЫХ – погибли ВСЕ пассажиры. А известный своей жестокостью террорист по прозвищу Лев, которого и встречали агенты ФБР, бесследно исчез.
У детектива Джона Кори и его молодой напарницы Кейт Мэйфилд нет сомнений: убийство пассажиров – дело рук Льва и это лишь первое звено в его чудовищном плане затопить всю страну кровью.
ГДЕ ЖЕ СКРЫЛСЯ Лев, словно растворившийся в воздухе?!
И главное – ГДЕ он готовится нанести СЛЕДУЮЩИЙ УДАР?
Джон и Кейт начинают смертельно опасное сафари – ОХОТУ НА ЛЬВА!
Игра Льва - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– И Ливию? – не выдержал Халил.
– Ливию? Разве мы когда-нибудь бомбили Ливию? – удивилась Стэйси.
– Было такое. Много лет назад.
– Да? Я не помню. Нам нужно прекратить это и оставить людей в покое.
– Я тоже так думаю.
– А вон там справа полигон морской авиации, – сменила тему Стэйси. – Видите огромный пустырь? Ближе мы подлететь не можем, это запретная зона. Эй, они сегодня бомбят! Видите самолет набирает высоту? Ух ты! Я такого не видела почти год. Обычно они бомбят с больших высот, но иногда тренируются в бомбометании с бреющего полета, отрабатывают уход от вражеских радаров. Вон, посмотрите. Видите? Этот парень как раз заходит на бреющем.
Сердце бешено заколотилось в груди Асада Халила. Он закрыл глаза, и в памяти всплыли сверкающие красные шлейфы надвигающихся на него штурмовиков, а вдалеке всполохи пожаров в Триполи. Штурмовик резко взмыл вверх, а через несколько секунд прогремели четыре оглушительных взрыва, и мир вокруг него перестал существовать.
– Демитриос? Демитриос? Вы в порядке? – встревожилась Стэйси.
Халил очнулся, оказалось, что он закрыл лицо ладонями. Под пальцами струился пот. Девушка трясла его за плечо. Он убрал ладони от лица и глубоко вздохнул.
– Спасибо, я в порядке.
– Вы уверены? Если вас тошнит, то я могу дать вам пакет.
– Не надо, все нормально.
– А может, хотите воды?
Халил покачал головой:
– Нет, мне уже гораздо лучше.
– Наверное, вам не следует смотреть вниз. У вас головокружение, вертиго. Как будет по-гречески «вертиго»?
– Так и будет, «вертиго».
– Не шутите? Значит, я говорю по-гречески.
Халил посмотрел на девушку, а она посмотрела на него.
– Все ясно, шутите.
– Конечно, шучу. – «Если бы ты говорила по-гречески, то сразу бы поняла, что я не говорю на этом языке», – подумал Халил.
– А вон там слева... ох, только не смотрите... это Дейтона-Бич. Большие отели на пляжах... не смотрите. Вас не тошнит?
– Нет, я в порядке.
– Ну и хорошо. Мы начинаем снижаться, нас может немножко потрясти. – Стэйси установила частоту на радиостанции и нажала кнопку передачи. Из динамика раздался женский голос:
– Диспетчер аэродрома Спрус-Крик, ветер юго-западный, девять узлов, высота три тысячи двадцать четыре.
– Спрус-Крик, я – «Пейпер-пятнадцать», две мили к западу, захожу на полосу двадцать три.
– С кем это вы говорили? – поинтересовался Халил.
– Просто сообщила наше положение другим самолетам, которые могут находиться в этом районе. Но я никого не вижу, и мне никто не ответил на этой частоте. Можно садиться. – Помолчав, Стэйси добавила: – Спрус-Крик находится в шести милях к югу от международного аэропорта Дейтона-Бич, и там нет диспетчерской вышки. Я зайду с запада на низкой высоте, обогну их радар, и мне не придется говорить с диспетчерской вышкой. Поняли?
Халил кивнул.
– Значит... наш прилет... не будет зарегистрирован?
– Конечно. А почему вы спрашиваете?
– В моей стране регистрируют все самолеты.
– Но это частный аэродром. – Стэйси начала медленно выполнять разворот. – Строго охраняемая община. Если вы поедете туда на машине, то охрана остановит вас у ворот, обыщет с головы до ног и пропустит только с разрешения того, к кому вы едете.
Халил кивнул. Он знал все это, поэтому и прилетел самолетом.
Стэйси Молл продолжила:
– Я в свое время приезжала сюда на машине, чтобы повидаться со своим парнем, а этот идиот несколько раз забывал предупреждать охрану о моем приезде. Представляете? На черта мне это нужно. Так что теперь, когда мне хочется попасть сюда, я просто прилетаю на самолете. На самолете сюда может попасть любой убийца, так что им следует установить еще и зенитки. Правда, пилот должен знать специальный опознавательный код «свой – чужой», иначе они откроют огонь и собьют его. – Она засмеялась. – Когда-нибудь я сброшу бомбу на дом своего дружка, прямо в бассейн, когда он будет там плавать с очередной любовницей. А вы женаты? – неожиданно спросила Стэйси.
– Нет.
На это Стэйси ничего не сказала, а продолжила выполнять роль гида.
– Вон там загородный клуб, видите? Поле для гольфа, теннисные корты, частные ангары прямо рядом с некоторыми домами, плавательные бассейны... А видите большой желтый дом? Он принадлежит знаменитому киноактеру, которому нравится летать на собственном самолете. Готова поспорить, что отставные военные его недолюбливают, но наверняка любят местные дамы. А белый дом с бассейном видите? Он принадлежит богатому торговцу недвижимостью из Нью-Йорка, у него реактивный самолет с двумя двигателями. Я как-то встречалась с ним. Хороший парень. Он еврей. Вояки, пожалуй, любят его не больше, чем киноактера. А вон в том доме живет парень... не помню его фамилию... он пилот компании «Ю.Э. эйруэйз» и написал два романа о пилотах. Хочет сделать меня героиней своего следующего романа... интересно, чего мне это будет стоить?
Халил посмотрел на раскинувшиеся внизу большие дома, пальмы, плавательные бассейны, зеленые лужайки и самолеты возле некоторых из домов. Человек, который, возможно, убил его семью, находился там внизу и ждал его с улыбкой и пивом. Халил почти ощутил на губах вкус его крови.
– Так, теперь давайте немного помолчим, – заявила Стэйси. Самолет устремился в направлении посадочной полосы с отметкой 23, шум мотора стих, и через несколько секунд колеса мягко коснулись посадочной полосы. – Отличная посадка! – со смехом воскликнула Стэйси и нажала торможение. – На прошлой неделе у меня была не совсем удачная посадка из-за сильного бокового ветра, и этот умник-клиент спросил: «Мы приземлились, или нас сбили?» – Она снова засмеялась.
Самолет подрулил к дорожке и свернул с посадочной полосы.
– Где вас будет встречать ваш знакомый? – спросила Стэйси.
– У себя дома. Он живет в конце какой-то рулежной дорожки.
– Да? А вы знаете, где это?
Халил открыл чемодан и вытащил оттуда лист бумаги с распечаткой компьютерной карты, подписанной «Спрус-Крик, Флорида».
Стэйси взяла у него карту.
– Так, а какой у него адрес?
– Янки-Таксиуэй, в самом дальнем конце.
– Недалеко от того места, где живет мой дружок. Ладно, поработаю такси. – Стэйси распахнула дверцу кабины, чтобы проветрить ее, поскольку внутри уже стало слишком жарко, положила карту на колени и повела самолет дальше. – Так, здесь заправка и ремонтные ангары... здесь Пляжный бульвар... – Самолет вырулил на широкую бетонную дорогу. – Некоторые из этих дорог только для рулежки, некоторые только для автомобилей, а некоторые и для автомобилей, и для самолетов. Мало приятного делить одну дорогу с каким-нибудь идиотом, который мчится на автомобиле, верно? А еще надо следить за электрокарами, на которых ездят игроки в гольф, они еще опасней автомобилистов... так, это бульвар Сессна... хорошее название, правда? – Самолет свернул налево, на бульвар Сессна, затем направо, на Танго-Таксиуэй. Стэйси сняла солнцезащитные очки. – Посмотрите на эти дома.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: